Глава 6: Сокрытая тайна

Послушно закрыв глаза, я почувствовала, как Мо Хэнь притянул меня к себе. Под ногами была пустота, одежды развевались на ветру.

Прошло довольно много времени, но он все не разрешал мне открыть глаза. Я осторожно повернула голову, пытаясь сквозь узкую щель разглядеть, что происходит.

Его рукава развевались, а пальцы ловко выпускали один маленький камешек за другим.

Казалось, он разрушал какой-то магический строй, действуя спокойно и неторопливо.

Мы уже были над персиковым садом. Персиковые деревья внизу постоянно меняли свое положение, словно в каком-то замысловатом танце.

— Этот персиковый сад — запретная территория императорской семьи, поэтому здесь установлена магическая защита, — раздался спокойный, чуть холодный голос Мо Хэня. Он бросил на меня короткий взгляд.

— Даже в таком маленьком саду есть магическая защита? — удивилась я и с любопытством посмотрела вниз, пытаясь разглядеть что-то необычное, но деревья непрерывно меняли свое положение, и от этого зрелища у меня зарябило в глазах.

Мо Хэнь, наблюдая за мной, задумался. Его рука, державшая камешки, на мгновение замерла, и тут же в нашу сторону полетели персиковые лепестки.

Я закрыла глаза и невольно обняла Мо Хэня за шею, уткнувшись лицом в его грудь.

— Господин! — коротко и испуганно выдохнула я.

У самого уха послышался шум ветра, и я почувствовала, как его рукава коснулись моих волос. Затем раздался его спокойный голос:

— Все в порядке.

Как только он это произнес, мои ноги коснулись земли, и я смогла вздохнуть с облегчением.

— Эй, эй, эй! Господин, я всего на минутку отошла, а тут такое! И ты... что ты делаешь, обнимая моего господина?.. — раздался сзади знакомый голос. Я вспомнила, что все еще обнимаю Мо Хэня, и тут же отпустила его, отступив на шаг назад. Мо Хэнь смотрел на меня с легкой улыбкой, изящный и беззаботный.

Позади меня стояла ослепительно красивая девушка, уперев руки в бока. Она сердито смотрела на меня, но, увидев, что я повернулась, ее лицо смягчилось, и она радостно воскликнула с улыбкой, свойственной только юным девушкам:

— Сюй'эр! Это ты! Этот Персиковый строй вечно что-нибудь вытворяет. Ты, наверное, испугалась?

Она подошла ко мне, взяла за руки и, оглядев с ног до головы, с улыбкой хлопнула в ладоши:

— Слава богу, ты не пострадала. Хорошо, что господин был рядом, а то этот Персиковый строй мог бы тебя изрядно потрепать. Хотя... — она словно что-то вспомнила, и ее улыбка померкла. — Даже если Персиковый строй активировался, тебе не стоило обнимать моего господина...

Видя, что она не собирается останавливаться, я протянула руку и ущипнула ее за нежную щеку.

Мягкая, приятная на ощупь кожа.

Выражение ее лица мгновенно застыло. Она изумленно смотрела на меня.

Я снова ущипнула ее за щеку и с улыбкой спросила:

— Какая нежная кожа! Как ты за ней ухаживаешь?

Она широко распахнула глаза, словно я сделала или сказала что-то невероятное, а затем, стиснув зубы, процедила сквозь них:

— Сюй'эр, что ты делаешь! Я старше тебя! Я тебе как старшая!

Я замерла, а потом, глядя на ее надутое личико, не удержалась и, сравнив наш рост, потрепала ее по голове:

— Ну-ну, не стоит стесняться, даже если ты младше меня.

Она продолжала сердиться:

— Сюй'эр, послушай! Я служу господину с тех пор, как он еще был во дворце, так что я даже на два года старше принца из Фэнцы Го.

— Дворец? — моя рука замерла. Услышав это слово, я почувствовала странную пустоту внутри.

Я обернулась. Неподалеку стоял Мо Хэнь в белоснежных одеждах, изящный и благородный.

— Вы... из знатной семьи Фэнцы Го? — прошептала я. Этот ответ казался логичным, словно он уже давно был у меня в подсознании.

— Конечно! Мой господин известен каждому в Фэнцы Го... — она хотела продолжить, но Мо Хэнь поднял руку и остановил ее:

— Ло Ся.

Я опустила глаза и прижала руку к груди, чувствуя, как тяжело дышать, словно что-то сдавливает мне сердце.

Услышав, что девушка замолчала, я тут же улыбнулась:

— Значит, мы из разных государств. Вы из Фэнцы Го, а я из Е Лин Го.

— Именно. И ты не похожа на человека из этого дворца, — нахмурилась она. — Сюй'эр, как ты сюда попала?

— Ло Ся, — холодно произнес Мо Хэнь, бросив на девушку короткий взгляд. Ло Ся тут же замолчала, сложив руки перед собой, но продолжала с любопытством смотреть на меня.

Я посмотрела на Мо Хэня. Он, конечно, остановил расспросы Ло Ся, но я не знала, остались ли у него подозрения.

Я стояла в каком-то оцепенении, а он уже вернулся к столу и с улыбкой сказал:

— Сюй'эр, ты как раз вовремя. Поможешь мне закончить картину.

Его улыбка была легкой и безмятежной. Он говорил о картине, а я хотела запечатлеть в памяти его прекрасные черты.

— Что вы рисуете, господин? — спросила я, подходя ближе и глядя на картину.

Только подойдя совсем близко, я разглядела, что на картине уже был изображен персиковый сад и женская фигура в белоснежных одеждах с черными, как смоль, волосами. Не хватало только лица.

Даже незаконченная, картина производила впечатление. Женщина на ней была невероятно красива и изящна.

Взгляд Мо Хэня, обращенный на картину, был глубоким и сложным.

Он всегда казался таким неземным и безмятежным, но сейчас на его лице читалась какая-то скрытая печаль.

Я смотрела, как его изящные пальцы уверенными движениями вырисовывают на белоснежной бумаге мои брови, глаза, губы... и, наконец, он поставил маленькую родинку под прядью волос у моего уха.

Я невольно коснулась рукой уха, удивленно посмотрев на него.

Мо Хэнь промолчал, лишь улыбнулся, свернул картину и протянул ее мне:

— Уже поздно. Пойдешь со мной из дворца?

Я хотела взять картину, но, подумав, вернула ее обратно.

Он посмотрел на меня с легкой улыбкой, его взгляд стал глубже.

— Мне кажется, господин будет бережнее хранить ее у себя, — объяснила я с легкой улыбкой.

На самом деле... мне просто казалось, что та, кого он хотел нарисовать, — не я.

А кто-то другой, кто-то невероятно красивый, кто-то, кто глубоко запечатлелся в его сердце.

У меня под ухом не было родинки.

Мо Хэнь задумчиво смотрел на меня.

Я тоже смотрела на него и улыбалась.

Вдруг сзади раздался холодный голос:

— Так это господин Мо Хэнь.

Я обернулась. Неподалеку стоял молодой господин. Его красивое, холодное лицо ничуть не изменилось при виде Мо Хэня.

Мо Хэнь, обмахиваясь веером, с легкой улыбкой посмотрел на молодого господина.

— Я заметил, что Сюй'эр долго не возвращается, и решил поискать ее. Не ожидал встретить здесь господина, — произнес молодой господин, и на его губах появилась едва заметная улыбка. Его взгляд был холодным, и, когда он произнес мое имя, в его глазах не было ни капли тепла. Этот взгляд прошелся по моему лицу, как ледяной ветер.

Мои пальцы похолодели. Я не понимала, что происходит.

Тот евнух явно старался скрыть от Мо Хэня, что я служу молодому господину, но почему же теперь молодой господин сам пришел меня искать?

Мо Хэнь с легкой улыбкой посмотрел на молодого господина и сказал:

— Так Сюй'эр служит молодому господину.

Господин... Я удивленно посмотрела на молодого господина, а затем постаралась скрыть свое удивление.

Мне следовало догадаться, что раз молодой господин может свободно входить и выходить из дворца, он занимает высокое положение.

Судя по обращению "господин", он, должно быть, либо младший брат императора, либо... его сын.

Но у императора Е Лин Го, Сюй Лоса, был только один брат — Сюй Лосюань.

Мне казалось, что эти двое, неподвижно стоящие передо мной, хранят какую-то тайну, которую мне не суждено узнать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Сокрытая тайна

Настройки


Сообщение