Глава 2. Три жизни (Часть 1)

— Ах… — Резкое ощущение падения вырвало Инь Минси из внезапно наступившего сна. Голова раскалывалась от боли.

Открыв глаза, она увидела лишь темноту, но смогла понять, где находится. Это была ее спальня в резиденции, а время, судя по всему, близилось к концу периода Мао.

Слабый свет пробивался сквозь щели в плотных черных шторах. Инь Минси встала и босиком подошла к окну, резко отдернув тяжелую ткань. Яркий, почти ослепляющий солнечный свет обрушился на нее. Вместо ожидаемого чувства безопасности, свет вызвал головокружение и тошноту, которую она с трудом подавила.

Она вспомнила свой выбор в загробном мире и вдруг почувствовала сожаление. Возможно, не стоило возвращаться…

Когда в загробном мире она пребывала в смятении, та же успокаивающая сила окутала ее душу. Нежное тепло напомнило ей о весеннем ветре, летнем дожде, осеннем солнце и зимнем снеге Великой Ци… Эти прекрасные воспоминания не давали ей покоя. Она не могла смириться с гибелью своей страны и решила попытаться предотвратить ее еще раз.

Поэтому она снова выбрала перерождение.

И теперь, когда ее душа с прежними воспоминаниями вернулась в тело, первоначальный порыв угас. Инь Минси поняла, насколько абсурдным и смешным было ее решение.

— Госпожа, пора вставать и переодеваться в новое церемониальное платье, — голос Чжао Сяньцю прервал ее сумбурные мысли.

Инь Минси взяла себя в руки. Ей стало любопытно, в какой момент времени она переродилась. — Сяньцю, принеси платье сюда.

В комнате Инь Минси было очень темно. Все окна и двери были плотно занавешены черной тканью, и никто не смел открыть их без ее разрешения.

Из-за постоянного отсутствия света в комнате стоял затхлый запах. Если бы не регулярная замена мебели, он был бы еще сильнее.

Но саму Инь Минси это не беспокоило. Это было ее распоряжение, и никто не смел ни ослушаться, ни даже обсуждать его. Чжао Сяньцю, служившая ей много лет, давно привыкла к этому и, получив разрешение, вошла в комнату.

Инь Минси стояла у окна. Свет падал на ее лицо, подчеркивая четкие линии. Ее лицо было спокойным и бесстрастным, но в глазах читалась холодная надменность.

Она бросила взгляд на новое церемониальное платье и сразу поняла, в какой момент времени вернулась.

Это был пятнадцатый год правления Цзянь Чжао, ее первый день в должности Первого министра. Ей было двадцать пять лет.

Это был также год ее наибольшего могущества. В столь юном возрасте она снискала расположение императора, получила внеочередное повышение до Первого министра и стала объектом всеобщих обсуждений. Но счастье длилось недолго. Император Цзянь Чжао скоропостижно скончался, не назначив наследника, и пятисотлетняя династия Великой Ци осталась без правителя.

На совете министров было решено, что выбор наследника будет за кабинетом министров, и Инь Минси, новый Первый министр, стала объектом внимания нескольких принцев.

— Отдай мне платье, можешь идти. Я скоро выйду, — Инь Минси взяла платье из рук Чжао Сяньцю и хотела уже переодеться, но вдруг вспомнила кое-что. — Второй принц ждет снаружи?

— Да, он пришел еще до рассвета, — ответила Чжао Сяньцю.

— Отправь его. Сегодня я его не приму, — холодно сказала Инь Минси.

Чжао Сяньцю слегка опешила. Еще вчера госпожа Первый министр была благосклонна ко Второму принцу и сама назначила ему встречу. Почему сегодня все так изменилось?

У Чжао Сяньцю возникли вопросы, но она не стала их задавать. Кивнув, она отправилась в приемную, чтобы выпроводить принца.

Когда Чжао Сяньцю ушла, Инь Минси закрыла дверь и снова задернула шторы, погрузив комнату в непроглядную тьму.

Держа в руках церемониальное платье, она погрузилась в раздумья.

В первой жизни она дожила до двадцати восьми лет. Это был 1318 год новой эры. В пятнадцатом году правления Цзянь Чжао (1315 год новой эры) кабинет министров выбрал наследником Второго принца Ли Тинхуаня. Взойдя на престол, Ли Тинхуань предавался развлечениям и забросил государственные дела, и на третий год своего правления, Цзянь Кан (1318 год новой эры), потерял страну.

Во второй жизни Инь Минси переродилась во второй год правления Цзянь Кан (1317 год новой эры). Учитывая ошибки прошлого, она всего за десять дней вместе со своими сторонниками свергла Ли Тинхуаня и возвела на престол Третьего принца Ли Тинчуня. Ли Тинчунь был высокомерным и своевольным. До восшествия на престол он притворялся покорным, но, получив власть, порвал с Инь Минси, окружил себя недостойными людьми и на первый год своего правления, Цзянь Цин (1318 год новой эры), погубил страну.

В третьей жизни Инь Минси переродилась в первый год правления Цзянь Кан (1316 год новой эры). На этот раз она отказалась от обоих непутевых принцев и выбрала робкого принца Лина. Принц Лин, став императором, оказался трусливым. Когда Симон начал войну, он предал свою страну и перешел на сторону врага, что привело к падению Великой Ци.

Несмотря на все усилия Инь Минси в прошлых жизнях, она не смогла предотвратить гибель Великой Ци. Все говорили, что она замышляла заговор и хотела захватить трон, но только сама Инь Минси знала, что была верна своей стране и никогда не совершала предательства!

Возможно, в этой жизни все будет иначе…

У императора Цзянь Чжао было пять сыновей и три дочери. Наследный принц Ли Тинхань умер молодым. Второй, третий и пятый принцы были никчемными и занимались лишь тем, что вредили стране и народу. Инь Минси больше не хотела иметь с ними дела.

Восьмой принц Ли Тинцзюнь был еще ребенком, ему было всего восемь лет, и он не разбирался в политике. Если бы он стал императором, то не смог бы управлять страной. Но именно этого и хотела Инь Минси в этой жизни.

Власть министров должна подчиняться императорской власти, но слишком большая власть императора была бы ей невыгодна. Малолетний и неопытный принц был идеальным вариантом.

Инь Минси быстро переоделась в новое церемониальное платье и собралась отправиться в кабинет министров, чтобы обсудить ситуацию с другими министрами. Сейчас в кабинете, включая ее, было шесть человек. Четверо из них были старыми соратниками ее деда и поддерживали ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Три жизни (Часть 1)

Настройки


Сообщение