Глава 17: Встречаем Праздник Весны

Время шло незаметно, наполненное усердными тренировками Ли Мао и бурными обсуждениями происходящего в мире. Стоя у окна своей квартиры и глядя на улицы, заполненные толпами людей и украшенные красными и разноцветными фонариками, Ли Мао понимал, что приближается Праздник Весны.

Зазвонил телефон.

— Да, мам, сейчас приду засвидетельствовать свое почтение,

Выйдя из квартиры, он слился с толпой на улице. Шумная атмосфера, холодный воздух, рекламные вывески — все это обрушилось на него, словно он попал в другой мир. Ли Мао, просидевший дома больше полугода, с интересом разглядывал все вокруг. Все казалось немного знакомым и немного чужим, но все еще связанным с ним кровными узами.

Дома его встретили знакомые придирки матери:

— Ли, большой занятой человек! Вечно тебя дома не застанешь. Говоришь, совершенствуешься, а что ты там натренировал? Покажи, лицо не перекосило?

— Ну что ты такое говоришь? Я же пару дней назад приходил. Садись скорее, я тебе чаю налью.

С помощью Ци Изначального Духа Ли Мао незаметно активировал силу «Энтропии». Полуостывший чай в чашке закипел.

— Ого, неплохой трюк! Довольно практичный. Иди на кухню, помоги отцу готовить. Газ можно сэкономить.

— Будет сделано, сейчас увидишь.

Ли Мао чувствовал, что еда, которую он готовил, имела много общего с котом Шрёдингера. Пока блюдо в кастрюле, никогда не знаешь, готовы ли овощи и мясо. Только попробовав, можно узнать ответ. История доказала, что шутка Шрёдингера удалась — Ли Мао готовил ужасно.

Глядя, как родители с сияющими лицами едят приготовленные им овощи с мясом, Ли Мао, тронутый, немного воспрял духом.

За столом Ли Мао не удержался и спросил:

— Мам, ты ведь из семьи полицейских. Не знаешь каких-нибудь мастеров боевых искусств? Лучше из армии, специалистов по рукопашному бою. Захваты и прочее не подойдут. Может, договоришься, чтобы меня научили?

— Зачем тебе это? Немного силы приобрел и уже задумал неприятности наживать? Я тебе скажу, если ты посмеешь драться на улице, я тебя не пощажу! На днях у нас во дворе судили одного парня. Молодой, а ума нет. Из-за пары слов дошло до убийства. Теперь поздно раскаиваться.

— Да что ты, я же просто хочу подготовиться. Знал, что ты так скажешь.

— Ладно, ладно, не будем об этом. Нужно верить в Ли,

Отец поднял бокал:

— Давайте выпьем за процветание нашей семьи, за здоровье и за то, чтобы товарищ Ли поскорее стал богом!

— Да что вы оба такое говорите?!

Семья весело шутила. За окном раздались взрывы петард, возвещая о наступлении Нового года. Вдруг послышался грохот, похожий на раскаты грома, который выделялся на фоне оглушительных взрывов петард. От него даже стекла в окнах задрожали. Ли Мао замер, держа палочки для еды.

Мать посмотрела на улицу, где по-прежнему ярко светила луна и мерцали звезды.

— Гроза что ли? Или это салют? Звук какой-то близкий. Разве уже пора?

Ли Мао быстро взял себя в руки, поднял упавший пельмень и, отправляя его в рот, со смехом сказал:

— Наверное, где-то петарды взрывают. Большие такие петарды.

Он знал, что первая башня вернулась.

Возвращение башни не вызвало никакого ажиотажа. Даже в обычно шумном интернете не было никакой информации. Мир продолжал жить своей жизнью, и, казалось, даже лучше прежнего. На Ближнем Востоке прекратился огонь, начались палестино-израильские переговоры, те, кто создавал ядерное оружие, угомонились, оппозиционеры заняли официальные должности, те, кто был под санкциями, пошли на уступки, а те, кто вводил санкции, перестали это делать. В последующие дни праздничная атмосфера китайского Нового года распространилась по всему миру, включая даже китайскую сборную по футболу. Все менялось к лучшему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение