Лечение

Тунгу прищурилась, видя, как та говорит одно, а думает другое, явно жаждет выведать что-то у девушки. Она не стала её разоблачать и лишь усмехнулась: — Отлично. Старая шаманка уходит.

Стоявшая рядом Цюн с тревогой смотрела на это. Она тихонько подошла к Джите сзади и шепнула: — Госпожа, если девушка умрёт, не будет ли господин винить вас?

— Винить её из-за какой-то женщины из Центральной равнины? — Джита обернулась и сверкнула на неё глазами. Но потом, подумав, поняла, что это не исключено. В конце концов, Цан уже ослушался её в вопросе женитьбы.

— Если не придумать что-то поскорее, чтобы он послушно женился на девушке из клана Лау, то потом, когда он станет неуправляемым, как дикий конь, его будет ещё труднее усмирить.

Тунгу уже сделала несколько шагов к двери, когда сзади раздался торопливый голос Джиты: — Шаманка, прошу вас, останьтесь.

Тунгу остановилась и повернулась к ней.

— Прошу шаманку вылечить её, — так быстро пришлось менять решение. Джита почувствовала себя неловко, не смела смотреть на Тунгу и лишь отвернулась.

...

Всякий раз, когда Тунгу просили о помощи, она брала с собой аптечку.

Цюн поспешно велела людям внести Сяо Да и положить её на внешнюю тахту, развязав верёвки на её руках и ногах.

Тунгу потратила полдня на осмотр и лечение Сяо Да, накладывая лекарства.

Когда она вышла, уже стемнело. Джита только что закончила трапезу и прохаживалась снаружи, чтобы переварить пищу. Этот способ ей научила Тунгу.

Увидев вышедшую Тунгу, Джита, стесняясь присутствия множества людей, жестом велела Цюн подойти и спросить.

— Осмелюсь спросить, шаманка, как состояние девушки?

Тунгу ответила: — Не очень оптимистично. Найди людей, чтобы отнести её ко мне.

Цюн на мгновение остолбенела. Тунгу собиралась лично присматривать за ранами Сяо Да.

Тунгу не была добросердечной. Цюн не могла понять истинных намерений Тунгу и лишь поспешила к Джите, чтобы спросить.

Джита, услышав это, тоже удивилась: — Что задумала эта старуха? Когда это она стала такой доброй?

Изначально Джита была довольно бесцеремонной. Если бы не то, что в последние годы племя стало сильнее, и ей приходилось держаться с важностью, чтобы внушать страх и добиваться повиновения, она бы не любила так высокомерно себя вести. Это, кстати, было одной из причин, по которой её бывший муж оставил её — у неё не было авторитета, который бы вызывал уважение.

Но сейчас ей было не до важности, она хотела всё выяснить. Не дожидаясь ответа Цюн, она прямо подошла к Тунгу и спросила: — Почему ты хочешь отнести её к себе?

Когда Тунгу осматривала Сяо Да вчера до рассвета, она не разглядывала её лицо внимательно. На этот раз, придя по просьбе Джиты, ей стало любопытно, как выглядит девушка, которую Цан оставил у себя.

Поэтому, осматривая её, она специально разглядела внешность Сяо Да. Обычные люди смотрят на внешность, а шаманы оценивают взгляд и костную структуру человека.

У тех, чей взгляд ясен и полон духа, хорошая судьба, но взгляд меняется с опытом человека, а костная структура — нет.

Сяо Да лежала с закрытыми глазами, и Тунгу не могла видеть её взгляд. У людей такого юного возраста обычно трудно определить судьбу, но к её удивлению, костная структура Сяо Да была необыкновенно хорошей, редко встречающейся в мире.

Из-за этого она заподозрила, что Сяо Да знатного происхождения.

Затем она осмотрела линии на ладонях Сяо Да и увидела, что её ранняя судьба была трудной, но в будущем её ждёт абсолютное богатство и высокое положение.

Это открытие обрадовало её. Эта девушка определённо не останется жить в этом захолустье Цюаньжун. В будущем она непременно сможет покинуть это место.

Если ей удастся получить помощь от удачи этой девушки, она тоже сможет уехать отсюда.

Самое главное сейчас — спасти девушку. Поэтому она, вопреки обыкновению, предложила лично присматривать за Сяо Да.

И обо всём этом она не собиралась рассказывать Джите.

— У девушки раны открылись, есть признаки жара. Ночь длинная, всякое может случиться. Если поручить присмотр другим, старая шаманка не против. Только не беспокойте меня среди ночи, — Тунгу сделала вид, что ей всё равно, и направилась к выходу.

Джита хорошенько подумала. Главное, чтобы девушка выжила. А расспросить её можно будет и потом, когда она поправится.

Успокоившись, она крикнула вслед Тунгу: — Если так, то прошу шаманку взять на себя заботу.

Тунгу обернулась. Они немного поговорили и достигли соглашения. Тунгу согласилась расспросить девушку для Джиты, но поставила условие: пока девушка полностью не поправится, Джита не будет посылать людей, чтобы беспокоить её во время лечения.

...

Гора Натун была захвачена Цаном силой, железной рукой. Несколько больших гор находились под его властью.

С наступлением ночи Цюаньжун любили собираться на равнине, разводить костры и жарить мясо. Эта ночь не была исключением. В нескольких местах на горе зажглись костры.

Сегодня у Цана было плохое настроение, и он не присоединился ни к одной группе у костра.

Он очень не хотел жениться на девушке из клана Лау, как того желала Джита. Свое нынешнее положение он добился собственными усилиями, и его амбиции были выше обычных. А теперь приемная мать считала, что ему нужна женщина, чтобы достичь более высокого статуса. Ни один гордый мужчина не согласился бы на такое, тем более такой высокомерный, как Цан. И вдобавок Джита сегодня ещё и угрожала ему этой девушкой из Центральной равнины.

Он хотел доказать, что не так уж и увлечён этой девушкой.

Поэтому сегодня вечером он снова вызвал новую женщину для ночного служения. Это была женщина из Цюаньжун с пышными формами.

Цан сидел прямо перед тахтой. Женщина сама сняла одежду и, почти обнаженная, села верхом на одетого Цана, соблазняя его с полной обольстительностью.

Цан был погружен в свои мысли и не взглянул на женщину с момента её прихода. Только когда женщина поднесла губы к его лицу, он очнулся. Взглянув на её медовую кожу, он невольно сравнил её с белоснежной кожей девушки прошлой ночью. Хотя раньше большинство женщин, служивших ему, не были белокожими, сегодня, глядя на эту, он почувствовал лёгкую тошноту и инстинктивно оттолкнул её.

Он не приложил много силы, но женщина упала на пол. Она опешила и с недоумением посмотрела на своего господина.

Услышав, что её вызвали для ночного служения, женщина специально расспросила о привычках господина. Ей сказали, что хотя в обычное время он жесток и свиреп, в постели он ласков. Поэтому она очень надеялась провести с ним ночь.

Но сейчас всё шло не так, как ей рассказывали.

Она не была неопытной девственницей. Обычный мужчина, увидев её пышные формы, ещё до того, как она полностью разделась, уже воспылал бы страстью. Почему же сегодня, полностью обнаженная, она оказалась оттолкнутой на пол? Она не понимала, что сделала не так.

Но даже сквозь одежду она почувствовала его крепкие, мускулистые формы. У Цюаньжун чем мужчина сильнее и крепче, тем он популярнее. Какая женщина Цюаньжун не захочет такого мужчину, как господин, с его превосходным телосложением?

Её желание провести ночь с господином только усилилось. Она собиралась подняться и попробовать снова, но услышала низкий, ледяной голос: — Уходи.

Женщина в изумлении подняла голову. Только когда Цан повторил «Уходи», она, обиженно закусив губу, подобрала одежду и вышла.

После того как женщина убежала, Цан встал и внезапно с силой ударил кулаком по тахте. Тахта, на которой он только что сидел, мгновенно развалилась, но его рука осталась невредимой.

Рабы, услышав шум изнутри, поспешно вошли. Увидев, что тахта в хижине предводителя развалилась, они не слишком удивились. Они уже привыкли: у предводителя был переменчивый нрав, и стоило чему-то пойти не так, как вещи в хижине начинали страдать одна за другой. Поэтому в других пустующих хижинах всегда держали запасные предметы.

Несколько рабов суетливо убрали обломки тахты и принесли новую.

Обычно в это время Цан выходил подышать свежим воздухом и развеяться, но сегодня, вопреки обыкновению, он стоял в стороне и мрачно наблюдал за суетящимися рабами.

Рабы, работая, покрылись горячим потом, но под его мрачным взглядом горячий пот превратился в холодный.

Взгляд Цана, казалось, был направлен на них, но мыслями он был далеко.

С прошлой ночи образ той несравненной красавицы то и дело возникал в его мыслях. Особенно её чёрные глаза, испуганные, как у оленёнка, когда она открыла их, — такие жалкие, но невероятно пленительные, вызывающие желание и незабываемые.

Это чувство было словно наваждение. Может быть, эта девушка — переродившаяся демоница, способная очаровывать и пленять души? Он решил, что завтра ему следует найти прорицателя, чтобы тот изгнал злых духов.

Чем больше он думал, тем мрачнее становилось его лицо. И рабы видели, как их господин, излучая угрожающую ауру, смотрит на них, пока они работают.

Сяо Да очнулась только во второй половине ночи. Она открыла глаза, но вокруг была кромешная тьма.

Она попыталась пошевелиться, задела рану и застонала от боли.

В соседней комнате, казалось, кто-то был. Услышав звук, там быстро зажгли свечу.

Через мгновение свеча переместилась к её тахте. Увидев пришедшую, Сяо Да испуганно вскрикнула, поспешно натянула тонкую меховую накидку на голову и, дрожа всем телом, закричала: — Уйдите, уйдите... Помогите... Кто-нибудь, помогите!

Тунгу не удивилась. К её виду с распущенными волосами по ночам уже привыкли, и те, кто видел её, сравнивали с злым духом.

Она попыталась успокоить Сяо Да, осторожно погладила её по плечу и тихонько сказала: — Хорошее дитя, не бойся. Я человек, а не дух.

Услышав знакомую правильную речь, Сяо Да постепенно успокоилась. Она осторожно оттянула меховую накидку, открыв пару ясных глаз, чтобы посмотреть.

— Какие прекрасные глаза! — Тунгу, увидев их, не удержалась от громкого восхищения.

Испугавшись, Сяо Да снова натянула накидку на голову.

Тунгу, видя, какая девочка пугливая, улыбнулась: — Госпожа, не бойся. Я целительница-шаманка, я пришла тебя лечить.

После того как прошлой ночью Сяо Да пережила насилие от гиганта, она постоянно была начеку. Она боялась, что это их уловка, и поэтому пряталась под тонкой меховой накидкой, не выходя наружу.

Тунгу ещё немного уговаривала, но Сяо Да больше не отвечала.

В комнате наступила тишина. Наконец Тунгу со вздохом сказала: — Ну что ж, госпожа мне не верит. Отдыхай пока. — Сказав это, она встала и ушла.

В комнате снова стало темно, как прежде. Сяо Да задыхалась под меховой накидкой и наконец тайком высунула голову, чтобы подышать.

Убедившись, что в комнате тихо и никого нет, она широко раскрыла глаза, но уснуть уже не могла. Воспоминание о прошлой ночи всё ещё вызывало ужас.

Хотя она не разглядела лица того человека, это был несомненно гигант. Всю ночь она провела в страхе.

Лишь на рассвете она немного задремала. В полусне она почувствовала, что кто-то её зовёт.

Она медленно открыла глаза и увидела девочку с короткими волосами до ушей — это была обычная прическа детей Цюаньжун.

Девочка, увидев, что она проснулась, улыбнулась. Сяо Да увидела, что у неё не хватает нескольких зубов — видимо, девочка была в возрасте смены зубов. Девочка что-то сказала, а затем подошла к столику и принесла Сяо Да коричневую глиняную миску.

Сяо Да разглядела её руки — они были примерно такого же размера, как её собственные. Возможно, решив, что девочка ещё мала, она временно ослабила бдительность и взяла миску.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение