Глава 6. Развязка

В караване быстро восстановилась прежняя атмосфера веселья, но смех и разговоры были натянутыми, словно каждый старался казаться беззаботным.

Юноша в роскошном платье, вымазав лицо грязью, сел среди детей. Он был невысокого роста, и с такой маскировкой почти не выделялся среди них.

Поскольку он сидел недалеко от Сяо Да и её подруг, они смогли хорошо его рассмотреть. У него были узкие глаза, прямой нос, тонкие губы и бледное, ещё детское лицо. Даже слой грязи не мог скрыть его привлекательных черт.

Деревенские девочки никогда не видели таких красивых юношей, и то и дело украдкой бросали на него застенчивые взгляды.

Певицы, судя по его изящным манерам, догадались, что он знатного происхождения. Они вели себя смело, нарочно толкаясь и шумя, чтобы привлечь его внимание.

Но юноша оставался холоден и молчалив, не реагируя ни на их взгляды, ни на заигрывания.

Вскоре со стороны, откуда пришёл юноша, появились ещё несколько человек в чёрном. Их глаза горели злобой, а клинки в руках зловеще поблескивали в темноте. Люди в караване замерли, боясь дышать.

Предводитель людей в чёрном внимательно осмотрел всех, не найдя ничего подозрительного, и спросил:

— Где ваш господин?

Услышав вопрос о господине, Госпожа Цзян похолодела. Она пожалела, что не послушала своего возлюбленного из Юэ и, вместо того чтобы остаться там, решила вернуться в Чу.

Но ей не хотелось сидеть сложа руки в Юэ и ждать, пока её снова выдадут замуж и заставят рожать детей. Её мать и младший брат остались в Чу. Между законными детьми и детьми наложниц была огромная разница. Её брат, будучи рожденным от наложницы, постоянно терпел унижения. Мысль о возвращении на родину возникла у неё год назад, после смерти Госпожи (жены её отца).

Её мать была не низкого происхождения — она была дочерью двоюродного деда Госпожи по отцовской линии. Но поскольку её дед был рожден от наложницы, мать считалась лишь членом боковой ветви семьи и была выбрана в качестве наложницы-сопровождающей для законной дочери главной ветви.

Смерть Госпожи давала её матери шанс. Если бы мать стала женой Дафу, то и она, и её брат перестали бы быть детьми наложницы. У брата появился бы шанс унаследовать дело отца.

Но в Юэ у них не было опоры, которая могла бы сравниться с властью отца. Поэтому этот шанс нужно было создавать самой.

Перед отъездом из Юэ её возлюбленный отговаривал её, говоря, что время ещё не пришло.

Тогда она не поняла и не стала спрашивать. Теперь ей стало немного яснее. Действительно, время было выбрано неудачно, она слишком поспешила. Она думала, что, имея труппу певиц, она готова ко всему, но забыла, что в смутные времена главное — выжить.

Она, всего лишь женщина, и неизвестно, доживет ли до завтрашнего дня.

Она мысленно поклялась, что, если останется в живых, первым делом наймет себе хорошую охрану.

Мечники каравана были набраны из третьесортных вояк, и их уровень был неизвестен. Сейчас, перед этими хорошо обученными людьми в чёрном, они явно робели, и было видно, что они не смогут дать отпор.

Госпожа Цзян с головной болью потерла виски, взяла себя в руки и, стараясь не показывать страха, сделала шаг вперед и, слегка поклонившись, спросила:

— Что прикажете, господин?

Обращение «господин» прозвучало двусмысленно. Возможно, потому, что ответила женщина, и её голос был мягким и нежным, человек в чёрном смягчился и спросил:

— Ты их госпожа?

Госпожа Цзян кивнула.

— Не видела ли ты, как отсюда проходил юноша в роскошном платье с сопровождающими?

Госпожа Цзян задумалась, как ответить.

Если сказать правду, что эти люди здесь, то, судя по свирепому виду человека в черном, драки не избежать. Караван пострадает, и её собственная жизнь будет под угрозой. Даже если ей удастся спастись, одежда юноши и его охрана говорили о его высоком положении. Если с ними что-то случится, рано или поздно кто-нибудь узнает, что она встречала их здесь сегодня. Если же солгать и выгородить юношу, то, возможно, появится шанс на спасение, и юноша запомнит её доброту.

Подумав об этом, она мягко улыбнулась:

— Господин, мы здесь пировали и не заметили никого проходящего. Возможно, они ушли в лес на той стороне, а мы просто не увидели.

Как только она договорила, вернулись Лэй и мечники, ходившие с ним. Госпожа Цзян испугалась, что они скажут что-то лишнее.

Но Лэй подошел к Госпоже Цзян, словно не замечая людей в чёрном, поклонился, сложив руки, и сказал:

— Госпожа, прошу прощения, мне не удалось поймать фазанов. Но… — он поднял голову и посмотрел на Госпожу Цзян, сделав вид, что не решается продолжить, — возвращаясь, я видел нескольких человек, которые крадучись уходили вглубь леса. Боюсь, нам здесь небезопасно оставаться.

Госпожа Цзян заметила в его взгляде скрытый смысл и, поняв его, изобразила удивление:

— Неужели те, кого ты видел, и есть те, кого ищут эти господа?

Человек в чёрном, который задавал вопросы, тут же спросил:

— Во что они были одеты?

Лэй посмотрел на человека в чёрном, словно только сейчас заметил их, поклонился и спросил:

— Откуда прибыли господа воины?

Человек в чёрном не стал с ним церемониться, резко выхватил меч и грозно крикнул:

— Хватит болтать! Быстро отвечай!

Лэй, изображая страх, подробно описал одежду юноши и его спутников. Выслушав его, люди в чёрном, не говоря ни слова, тут же развернулись и бросились в сторону леса.

Предводитель обернулся, обдумывая, не убить ли всех, чтобы замести следы, но мечников в караване было немало. Чтобы перебить всех, потребуется время, что может помешать погоне за юношей. Взвесив все за и против, он решил, что сейчас важнее выполнить задание.

Госпожа Цзян с тревогой смотрела, как они уходят, и тут же подошла к Лэю:

— Нужно скорее уходить отсюда.

— Уходить? Госпожа думает, что в такую темную ночь мы сможем уйти незаметно с таким количеством людей? — раздался ломающийся голос позади. Юноша в роскошном платье, переодетый в простую одежду, подошел к ним. Несмотря на маскировку, он держался с достоинством.

Лэй кивнул, соглашаясь с ним:

— Госпожа, не беспокойтесь. До заката мы с товарищами установили в лесу на той стороне ловушки для зверей. Думаю, они обязательно попадутся, и тогда всё можно будет исправить.

Многие мечники, охраняя караваны, устанавливали ловушки для диких зверей на ночь, чтобы уменьшить территорию, которую нужно охранять.

Услышав про ловушки, юноша мрачно посмотрел на лес и, повернувшись к Госпоже Цзян, сказал:

— Могу я попросить у госпожи помощи ваших мечников?

Глядя на его потемневшие глаза, Госпожа Цзян почувствовала невидимое давление, словно, если она откажет, её тут же убьют. Она лишь молча кивнула.

Получив согласие Госпожи Цзян, юноша вместе со своими охранниками и мечниками каравана отправился в лес.

Теперь в караване не осталось ни одного мечника, только безоружные люди. Опасаясь беды, многие упали на колени, молясь богам о спасении.

Несколько девочек-дикарок и певиц, потеряв опору, тихонько всхлипывали, словно уже прощались с жизнью.

Сяо Да, видя, как плачут Лу и Пин, почувствовала, как их печаль передается ей. Она вспомнила родителей, А-сюна, и её глаза тоже покраснели.

Но не успели слёзы покатиться по её щекам, как из леса донесся лязг оружия и крики.

Сердце Госпожи Цзян бешено колотилось. Она думала бросить всех и бежать, ведь если из каравана пропадет несколько человек, то, даже если те свирепые люди в чёрном вернутся, они вряд ли заметят. Но ей было жаль — всё её приданое и сбережения были потрачены на этих людей. Если она вернется в Чу ни с чем, то легко представить, как её будут унижать.

Превозмогая страх, она решила рискнуть.

Для безопасности она приказала всем спрятаться в лесу.

Звуки битвы постепенно стихли. Все, кто остался на месте, напряженно смотрели на тех, кто выходил из леса.

Первым вышел Лэй. Увидев, что он цел и невредим, Госпожа Цзян расслабилась и упала на землю. Она плакала от радости, что осталась жива.

Затем стали появляться и другие — охранники юноши и люди Госпожи Цзян. Людей в чёрном не было видно.

Юноша со своими людьми сначала ушел вглубь леса, чтобы переодеться.

Служанка помогла Госпоже Цзян подняться. Лэй подошел и рассказал ей, что произошло в лесу.

Лэй и остальные установили там ловушки для зверей. Любой крупный зверь, попавший в ту зону, запутывался в сетях и повисал вниз головой.

План юноши состоял в том, чтобы заманить людей в чёрном в ловушки, а мечники, устроившие засаду, должны были напасть на тех, кому удалось избежать сетей.

Эта тактика застала людей в чёрном врасплох, и в итоге все они были убиты.

Госпожа Цзян слушала с замиранием сердца.

Переодевшись, юноша подошел к Госпоже Цзян, поклонился, сложив руки, и поблагодарил:

— Благодарю вас за помощь, госпожа.

Он говорил искренне и, снимая с пояса нефритовый кулон с изображением зверя, протянул его Госпоже Цзян:

— Если вам когда-нибудь понадобится помощь, возьмите этот кулон и обратитесь к клану Му-и в царстве Сюань. Вам обязательно помогут.

Госпожа Цзян не знала, какое положение занимает клан Му-и в Сюань, но, услышав упоминание Сюаня, догадалась, что этот юноша, возможно, как-то связан с наследником Сюаня, отправленным в Чу в качестве заложника.

Если он связан с Сюанем, то им самим нужна помощь. Будет ли это обещание иметь какую-то силу?

Она нерешительно взяла кулон.

Она не знала, что перед ней стоял сам наследник Сюаня — Сяо Цян, и не могла представить, что через несколько лет, последовав его совету и обратившись с этим кулоном в Сюань, сегодняшнее обещание станет для неё ключом к восстановлению былого величия и исполнению её желаний.

Увидев, что она взяла кулон, Сяо Цян продолжил:

— Есть ещё одна просьба, госпожа.

После пережитой опасности Госпожа Цзян подумала, что это не может быть чем-то серьёзным, и кивнула:

— Говорите, господин.

— Я вижу, вы купили много слуг. Не могли бы вы продать мне нескольких? Я заплачу золотом.

Конная повозка Сяо Цяна осталась в ли отсюда. Его караван подвергся нападению, и все слуги погибли.

Все, кто был с ним, — и охранники, и слуги — были его доверенными лицами из Сюаня. Гибель всех слуг означала, что ему придется ждать, пока из дворца Сюаня пришлют новых. А за это время кто-нибудь из врагов мог внедрить к нему шпионов. Если же слуг предоставят в Чу, то им будет ещё проще следить за ним.

Неожиданная встреча с этим караваном избавляла его от необходимости ждать и гадать, не подослал ли кто-нибудь к нему шпионов. Но эти дети были тщательно отобраны Госпожой Цзян за время её путешествия по Юэ, и она не хотела расставаться ни с одним из них. Однако раз знатный господин просит, она тихо спросила:

— Сколько человек вам нужно, господин?

Она решила, что если юноша попросит слишком много, то она откажет.

Сяо Цян бросил взгляд на детей и сказал:

— Двое.

Госпожа Цзян с облегчением вздохнула. Хорошо, что не много. Она кивнула:

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение