Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Обняв ее за талию, Цинь Шимей прижал Сяолюй к столу и, не теряя времени, начал раздевать. Вскоре кабинет наполнился звуками страсти. В такой момент ни один человек, ни одна птица не посмели бы приблизиться к кабинету, боясь нарушить уединение.

Когда все закончилось, Сяолюй, краснея, поправляла одежду и с притворным укором сказала:

— Я пришла к вам по делу, господин, а вы…

Цинь Шимей рассмеялся:

— А разве это не дело?

Сяолюй еще больше покраснела:

— Вы такой несносный! Я с вами не разговариваю! — она хотела уйти, но Цинь Шимей, смеясь, притянул ее к себе и поцеловал.

— Что у тебя за дело? Сянлянь что-то случилось?

Сяолюй кивнула и слово в слово пересказала разговор Тан Юэмен и Чэнь Бо. Цинь Шимей, ликуя про себя, сохранил невозмутимый вид.

— Хорошо, Сяолюй. Возвращайся. Никому не рассказывай о том, что слышала. Продолжай следить за Сянлянь и докладывай мне обо всем.

— Слушаюсь.

— Не волнуйся, завтра я поговорю с матушкой, и ты станешь моей наложницей. — Довольная Сяолюй удалилась.

Цинь Шимей поспешил к госпоже Цинь. Та слушала, как служанка читает буддийские сутры. Увидев сына днем во внутренних покоях, она удивленно спросила:

— Что-то случилось? Почему ты пришел ко мне днем?

Цинь Шимей отослал служанок и рассказал матери все, что узнал от Сяолюй. Госпожа Цинь обрадовалась.

— Сын мой, похоже, родители Чэнь Сянлянь действительно оставили ей наследство, и немалое! Но как нам убедить ее поделиться с нами? Это деньги семьи Цинь, почему она должна тратить их на ремонт усыпальницы для мертвецов?

— Матушка, у меня есть план. Нужно временно передать Сянлянь управление хозяйством. Когда она увидит, что расходы превышают доходы, она обязательно добавит свои деньги в семейный бюджет.

Лицо госпожи Цинь помрачнело. Она с таким трудом добилась контроля над финансами семьи Чэнь, и теперь ей предлагают все отдать? Это было все равно что вырвать кусок ее сердца.

— Нет, я не согласна! Это поместье Цинь, и пока я жива, хозяйкой здесь буду я!

Цинь Шимей попытался убедить мать:

— Матушка, я не прошу вас отказываться от управления. Я предлагаю лишь временно передать Сянлянь дела поместья, лавок и земель. Все расходы по-прежнему будут проходить через вас, и последнее слово останется за вами. Мы просто хотим, чтобы Чэнь Сянлянь добровольно дала нам денег, чтобы покрыть расходы.

Госпожа Цинь наконец поняла.

— Сын мой, я поняла. Когда Сянлянь потратит все свои деньги, мы больше не позволим ей вмешиваться в дела поместья.

Цинь Шимей, видя, что мать наконец-то поняла его замысел, облегченно вздохнул, подумав: «Неудивительно, что наши расходы превышают доходы. С таким умом, как у матушки… Хорошо, что я пошел в отца».

На следующее утро госпожа Цинь собрала в главном зале Тан Юэмен, Бай Ляньхуа, Ли, Линь, остальных наложниц, управляющих, слуг и служанок. Целая толпа людей затаила дыхание, ожидая, что скажет госпожа Цинь.

Госпожа Цинь кашлянула, прочищая горло:

— В последнее время я неважно себя чувствую, поэтому управление поместьем я передаю Сянлянь. Но не думайте, что раз госпожа добрая, можно лениться. Я буду за вами следить.

Тан Юэмен изобразила испуг:

— Матушка, у меня нет никакого опыта в управлении поместьем. Пожалуйста, продолжайте заниматься делами сами. Я не смею брать на себя такую ответственность.

Бай Ляньхуа тоже забеспокоилась. Тан Юэмен и раньше постоянно устраивала ей неприятности, а если она получит контроль над поместьем, то ей точно не поздоровится.

— Матушка, вы всегда были здоровы. Это всего лишь небольшой кашель, он скоро пройдет. Я готова ухаживать за вами, только, пожалуйста, не отчаивайтесь, — сказала она с улыбкой.

Госпожа Цинь презрительно фыркнула:

— Мы с Шимеем все решили. Больше никаких возражений. Я, старуха, буду присматривать за Сянлянь, так что не пытайтесь ее обидеть.

Тан Юэмен незаметно скривила губы. Старуха предупреждала ее, что будет следить за каждым ее шагом. Со смиренным видом Тан Юэмен приняла ключи и бухгалтерские книги.

— Благодарю вас за доверие, матушка, и вас, муж мой. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы хорошо управлять поместьем. Но, пожалуйста, проверяйте мои счета каждый день и сообщайте мне, если что-то не так.

Госпожа Цинь, довольная покорностью Тан Юэмен, кивнула. Бай Ляньхуа, понимая, что дело сделано, начала обдумывать, как ей теперь бороться с Тан Юэмен. У каждой из присутствующих были свои тайные планы.

Тан Юэмен, добившись своего, начала действовать по заранее согласованному с Чэнь Бо и Чжу Бо плану. Она выделила пятьсот лянов серебра на закупку товаров для лавок и земель, записав эти расходы в счета поместья. Госпожа Цинь, проверив счета, с удовлетворением отметила, что Тан Юэмен действительно тратит свои личные сбережения на нужды семьи, и еще больше убедилась в проницательности сына.

Через полгода, при проверке годовых отчетов, Цинь Шимей с радостью обнаружил, что лавки и земли не только не принесли убытков, но и дали небольшую прибыль. Пусть это было всего сто с лишним лянов, но Цинь Шимей был в восторге. Он решил, что его первая жена, хоть и выросла в роскоши, все же умеет управлять хозяйством, и поэтому даже не заикнулся о том, чтобы вернуть дела матери, оставив все в руках Тан Юэмен.

Тан Юэмен, пользуясь случаем, предложила продать несколько убыточных земельных участков и лавок, чтобы вложить вырученные деньги в более прибыльный бизнес.

Цинь Шимей, проверив счета и убедившись, что все так, как говорит Тан Юэмен, без колебаний согласился. Чжу Бо от своего имени купил эти земли и лавки по заниженной цене, фактически передав их в собственность Тан Юэмен. Эти земли и лавки были когда-то самыми прибыльными активами семьи Чэнь, основой ее благосостояния.

Держа в руках договоры купли-продажи, Тан Юэмен злорадно подумала: «Что мое, то мое! Забрали — верните, съели — выплюньте!»

Способ возвышения злодейки, восьмой.

Прошло еще полгода. Под руководством Тан Юэмен жизнь в поместье наладилась. Для Цинь Шимея рост доходов стал главным интересом в жизни, помимо чтения. Он и словом не обмолвился о том, чтобы вернуть управление матери, несмотря на ее ежедневные напоминания.

Госпожа Цинь, освобожденная от забот о хозяйстве, наслаждалась подарками Тан Юэмен: вкусной едой, красивыми вещами и дорогими украшениями. Видя, как растет приданое Цинь Сяомэй, обе женщины постепенно привыкли к такому положению дел и перестали говорить о возвращении контроля над финансами.

Бай Ляньхуа, Ли, Линь и новая, пятая наложница Лю получали свое ежемесячное жалование без задержек, ни в чем не нуждались и, естественно, не жаловались.

Что касается Тан Юэмен, то ее доходы росли как на дрожжах, и она не скупилась на подарки обитателям поместья. Ведь когда люди довольны, кто станет задавать лишние вопросы? Она подкупала их мелкими подачками и лестью, и никто не хотел раскачивать лодку.

Конечно, одними подарками дело не ограничивалось. Время от времени Тан Юэмен устраивала небольшие сцены, заставляя Цинь Шимея, госпожу Цинь и Цинь Сяомэй ублажать ее. Ведь с «домашней золотой рыбкой» нужно обращаться бережно, а то вдруг она уплывет, и кто тогда будет пополнять семейный бюджет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение