Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Это лицо, залитое кровью, исказилось в памяти.

В голове бушевала буря, все переворачивалось и давило, что-то постоянно всплывало и снова тонуло. Ее охватило, сплющило в тонкий лист, тело стало пустым, словно потеряло что-то.

— Матушка… — Чжао Мэй невольно тихо позвала, медленно открывая глаза.

— Принцесса, — голос Ли Суцзе раздался у самого уха.

Вокруг было темно. Спустя некоторое время глаза привыкли к свету, и Чжао Мэй смогла разглядеть ее лицо, а затем почувствовала ее тяжелый взгляд.

Чжао Мэй вся задрожала: — Где моя мать?

Ли Суцзе сказала: — Мы сбежали...

— Где моя мать?! — Чжао Мэй схватила ее за воротник: — Я помню, я помню…

Она замолчала.

В голове была пустота.

Она ничего не помнила.

Она обхватила голову, пытаясь вспомнить, но кроме длинной тени человека на ступенях, ничего не приходило в голову.

— Сестра Суцзе, — она растерянно подняла голову, — что случилось?

На лице Ли Суцзе появилось выражение боли, она отвела свой взгляд от ее недоуменных глаз.

Но Чжао Мэй настойчиво ловила ее взгляд, взяла ее лицо в ладони и повернула к себе, спросив: — Что случилось?

Этот взгляд мог пронзить любое притворство.

Ли Суцзе поджала губы и тихо сказала: — Все... ушли.

— Кто? — спросила Чжао Мэй.

Ли Суцзе с трудом ответила: — Ваше Величество, и...

— Невозможно! — Чжао Мэй прервала ее.

Она встала, растерянно сделала несколько шагов, затем вернулась, пытаясь подавить Ли Суцзе своим превосходством, и слово за словом повторила: — Это невозможно.

Ли Суцзе все еще сидела там, ее взгляд был очень низким.

Чжао Мэй медленно опустилась на корточки, ее взгляд становился все ниже, глаза краснели: — Это невозможно... Как это возможно? Она ведь та, кто говорил такие слова. Погибнуть за страну? Только дурак так поступит — нужно выжить, разве нет? Что бы ни случилось, нужно выжить!

— Она должна быть такой! Она выживет, несмотря ни на что... — Она опустилась на колени, захлебываясь слезами: — Моя мать...

Бесчисленное количество раз она говорила, что больше не будет с ней разговаривать, но вскоре снова шла к ней, словно ничего не произошло.

Всегда злилась на нее, всегда находила в ней недостатки, всегда хотела ее разозлить, считала ее самой надоедливой в мире, потому что она во все вмешивалась.

Но она была и тем, кто был с ней дольше всех в мире.

В этом мире первым, кого она увидела, была она; первым, кого услышала, была она; первым, кого позвала, тоже была она.

Двенадцать лет, каждый день виделись, это общение составляло все стороны ее жизни.

Поэтому она и считала ее самой ненавистной.

Поэтому и злилась на нее, почему она не такая, как отец, который иногда виделся с ней, только играл, а заставлял ее учиться тому и этому, из-за чего она часто стискивала зубы от злости.

Но все ее воспоминания были связаны с ней.

Она держала ее руку, когда та училась писать, и в каждом ее иероглифе был скрыт ее почерк; она поправляла ей одеяло, несколько раз засовывая ее руку под одеяло; она раскрывала объятия, когда та спрыгивала с дерева, а потом, когда у нее вывихнулось плечо, утешала, говоря, что все в порядке; она еще говорила...

— Ты мое самое гордое дитя.

— Просто глупости, — она вдруг подняла голову, хотела улыбнуться Ли Суцзе, но уголки губ опускались все ниже: — У нее была только я, если не я, то кто?

Ли Суцзе смотрела на нее и позвала: — А-Чжао.

Ее голос был тихим, но в нем была огромная сила. В одно мгновение шлюзы открылись, и что-то с ревом вырвалось наружу.

Грудь Чжао Мэй вздымалась, и вдруг она издала животный вой: — Матушка!

Звук оборвался в ладони Ли Суцзе, она прижала Чжао Мэй к себе.

Чжао Мэй впилась зубами в ее плечо, проглотив все невысказанные рыдания.

Она уткнулась в плечо Ли Суцзе, дрожа, и слезы быстро промочили ее одежду.

Ли Суцзе гладила ее по спине и тихо сказала: — Нужно выжить.

Спустя долгое время Чжао Мэй хриплым голосом сказала: — Я выживу.

И буду жить лучше всех.

Небо словно железный занавес тяжело давило, не давая дышать, ночь поглощала все вокруг, как густое болото.

Но она подняла голову и увидела, что на небе все-таки есть звезды, высоко и далеко, и они сияли.

Она глубоко вздохнула, вытерла слезы и спросила: — Где мы?

— Все еще во дворце. Три дворцовых врата уже прорваны, сейчас все войска сосредоточены на западных вратах в смешанном бою, — сказала Ли Суцзе. — Генерал Хэ спас нас.

— Генерал Хэ? — Чжао Мэй опешила, на лице появилось удивление: — Он вернулся?

На лице Ли Суцзе появилось облегчение: — Да.

Чжао Мэй огляделась, не видя его, и спросила: — Где он?

Ли Суцзе сказала: — Он скоро вернется.

— С ним мы обязательно сможем сбежать, — Чжао Мэй схватила Ли Суцзе за руку и взволнованно спросила: — Он пошел собирать войска?

Выражение лица Ли Суцзе слегка изменилось: — ...Нет.

Чжао Мэй что-то прочитала на ее лице и спросила: — Тогда что он пошел делать?

Ли Суцзе посмотрела на нее, некоторое время не говоря ни слова, но вскоре Чжао Мэй узнала ответ.

Она увидела недалеко Хэ Тао, спешившего сюда, держащего что-то в руках.

— Вы проснулись, — Хэ Тао вздохнул с облегчением.

— ...Угу, — Чжао Мэй увидела мальчика у него на руках, у нее было много вопросов, но она с трудом проглотила их.

Заставив себя отвести взгляд, она спросила: — Как уйти?

— Нам нужно разделиться, — сказал Хэ Тао. — Мэй У, ты возьмешь отряд и сопроводишь Принцессу.

Выступил молодой военачальник: — Есть.

Он подошел к Чжао Мэй: — Принцесса, прошу, следуйте за мной.

Чжао Мэй стояла неподвижно и спросила Хэ Тао: — А ты?

Хэ Тао еще не успел ответить, как Чжао Мэй сделала шаг вперед, приблизившись к нему: — Я принцесса Дачжоу, если ты не защитишь меня, куда ты пойдешь?

Хэ Тао помолчал и сказал: — У Тао есть приказ.

— Приказ? — Чжао Мэй насмешливо сказала: — Папы нет, откуда у тебя приказ?

Хэ Тао склонил голову, уговаривая: — Принцесса, здесь нельзя долго оставаться.

Чжао Мэй не хотела уступать и сказала: — Он? Он всего лишь болезненный хиляк, сколько ни защищай, долго не проживет—

— Принцесса! — Хэ Тао резко прервал ее, затем мягко добавил: — Прошу вас, будьте осторожны в словах.

— Да, я принцесса! — Чжао Мэй не уступала, подняв лицо, глядя на него: — Почему? Папа любил меня больше всех, а мать его совсем не признавала — почему он?

Хэ Тао выглядел покорным, словно не говорил ничего дерзкого: — Он будет Принцем Дачжоу.

Чжао Мэй подумала, что ослышалась: — Что?

Хэ Тао больше ничего не сказал, поклонился Чжао Мэй и собирался уходить.

Проходя мимо, Чжао Мэй схватила его за рукав.

Она не повернулась, не смотрела на него, только сказала: — Не уходи.

Раздался вздох.

Хэ Тао беспомощно приказал: — Мэй У, хорошо защищай Принцессу.

Только это наставление.

А он все равно уходил.

Чжао Мэй повернулась: — Стой!

Хэ Тао остановился.

— Я хочу, чтобы ты остался, — сказала Чжао Мэй. — Ты мой Учитель, разве нет? Ты должен остаться!

— Да, я ваш Учитель, но, — Хэ Тао не обернулся, — я прежде всего генерал Дачжоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение