Связанное с произведением (Часть 3)

Евнух проводил Ци Су в покои императрицы. Императрица молилась, и служанки проводили Ци Су в комнату рядом с молельней. Когда императрица закончила молиться, она пригласила Ци Су войти. Войдя в молельню, Ци Су поклонилась императрице, как научил ее евнух.

Императрица с легким любопытством осмотрела Ци Су. Вероятно, из-за того, что девочка выросла на юге, она выглядела немного худой и бледной. Хань Лан в свое время славился в столице своей привлекательной внешностью, а его жена Су Инь также была известной красавицей. То, что их дочь оказалась не столь красивой, немного разочаровало императрицу. Однако, присмотревшись к ее чертам, императрица все же нашла в Ци Су что-то от ее родителей. Кроме того, Ци Су держалась с достоинством, что говорило о хорошем воспитании. Это очень понравилось императрице.

— Подойди ко мне, — мягко сказала она.

Ци Су сделала несколько шагов на коленях. Императрица взяла Ци Су за руку и помогла ей встать. Ци Су воспользовалась этой возможностью, чтобы рассмотреть императрицу. Ей было чуть больше сорока, она уже миновала пору расцвета, но все еще сохраняла некоторое очарование. Во время молитвы императрица не принимала посетителей, поэтому ее одежда была довольно простой. Волосы были собраны в высокую прическу, украшенную несколькими жемчужинами и нефритом. На ней были шелковые и атласные одежды: белая кофта с узкими рукавами, желтая безрукавка и шаль цвета марены. Юбка состояла из семи клиньев темно- и светло-красного цвета. Кроме золотого узора из облаков на подоле, других украшений не было. Этот наряд был довольно скромным для императрицы, но ее спокойствие, благородные манеры и врожденное величие не оставляли сомнений в ее высоком положении.

— Как тебя зовут? — с улыбкой спросила императрица.

— Меня зовут Ци Су, — ответила девочка.

— Сколько тебе лет?

— Десять.

— В каком месяце ты родилась?

— В третьем.

— В третьем? — улыбнулась императрица. — Ты на несколько месяцев младше наследного принца. Откуда ты родом?

— Моя семья из столичного округа, но я выросла в Чжэньчжоу.

— Ты училась читать?

— Мой отец учил меня нескольким иероглифам.

Хотя Ци Су выросла на окраине империи, в Чжэньчжоу, она отвечала на чистом и правильном лоянском диалекте, что еще больше расположило к ней императрицу. Услышав упоминание о Чжэньчжоу, императрица начала расспрашивать девочку о жизни там. Они поговорили немного, когда снаружи послышались торопливые шаги. Вскоре в дверях появился мальчик лет десяти — тот самый, которого Ци Су встретила у озера, наследный принц Ли Чэн Пэй.

Увидев сына, императрица с улыбкой помахала ему рукой. Ли Чэн Пэй быстро подошел и тут же оказался в объятиях матери. Императрица погладила его по лицу и спросила: — Где ты опять шалил?

Ли Чэн Пэй не ответил на вопрос матери, а лишь прижался к ней: — Матушка…

Императрица не стала настаивать, а лишь с улыбкой сказала: — Весь вспотел…

Ци Су поклонилась наследнику и тихонько встала в стороне. Наблюдая за их нежностью, она опустила голову, скрывая свои чувства. Еще недавно она сама прижималась к матери, а теперь ей предстояло жить во дворце одной.

— Я хочу пить, — обратился Ли Чэн Пэй к Ци Су, как будто это само собой разумеющееся. — Принеси кисломолочный напиток.

Императрица отпустила Ли Чэн Пэя и сказала: — Ты можешь распоряжаться кем угодно, но не ею.

— Почему? — не понял Ли Чэн Пэй. — Она же служанка?

— Разве можно обижать служанок? Ты наследный принц и должен вести себя достойно. Кроме того, она не обычная служанка. Ты не должен обижать ее, а относиться к ней как к сестре.

— К сестре? — Ли Чэн Пэй не любил нравоучений матери. Он снова взглянул на Ци Су и еще больше нахмурился.

Видя это, императрица стала серьезнее: — Если ты обидишь ее, я тебя накажу, и твой отец тоже.

Услышав упоминание об императоре, Ли Чэн Пэй вздрогнул и пробормотал: — Ладно, ладно, я не буду ее трогать.

Императрица улыбнулась и погладила сына по голове: — Вот и умница. В будущем будьте дружны, хорошо?

Она взяла детей за руки и соединила их вместе. Спустя годы Ци Су часто вспоминала этот день. Если бы императрица не вызвала ее и не познакомила с наследным принцем, была бы ее жизнь спокойнее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение