Глава 10. После битвы (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хуан Чэнь, неся на спине Чжао Хунъи, шёл по тусклому, полумрачному коридору трюма. Чем ближе они подходили к лазарету, тем сильнее становился запах крови. По обеим сторонам коридора лежали стонущие и ругающиеся раненые.

На корабле Ху Эрлао было более сотни человек, но лишь один лекарь и двое его учеников. После такой крупной битвы, когда десятки людей получили ранения, трое человек не могли справиться, даже если бы у них было по восемь рук. Приходилось сначала лечить тяжелораненых, а те, кто получил лёгкие ранения, могли лишь лежать снаружи, страдая от боли и ожидая, когда их позовут.

— Лекарь, здесь тяжелораненый, пожалуйста, взгляните... — Хуан Чэнь вошёл в лазарет с Чжао Хунъи на спине. В этот момент он увидел, как лекарь, мужчина лет сорока с усами-восьмёркой, держа в руке острый топор, резко опустил его. Правая рука раненого, покрытая следами от огнестрельного оружия, была отсечена. Раздался пронзительный крик, и кровь хлынула из раны. Ученик лекаря быстро подошёл и обмотал культю старой тканью, крепко затянув её.

Раненый продолжал кричать и отчаянно сопротивляться, пока не потерял сознание от боли.

— ... — Хуан Чэнь, хоть и только что вернулся с поля боя, похожего на ад Асуров, всё равно почувствовал, как его сердце бешено забилось, а руки и ноги похолодели.

Лекарь опустил окровавленный топор, вытер пот со лба платком, его лицо было пугающе спокойным. Он спросил: — Какое ранение?

— Ножевое, — ответил Хуан Чэнь, осторожно опуская Чжао Хунъи.

Лекарь подошёл, распахнул воротник одежды Чжао Хунъи, взглянул и кивнул: — Хорошо, оставь его и выходи.

Хуан Чэнь не последовал его словам, а, придерживая поясницу, сказал: — Лекарь, я тоже немного ранен в поясницу.

— Ты? — Лекарь окинул Хуан Чэня взглядом, его лицо резко изменилось, и он резко отчитал: — Мерзавец! Здесь полно тяжелораненых, их жизнь висит на волоске, у меня нет времени заниматься твоими пустяковыми царапинами. Быстро вон отсюда!

Хуан Чэнь был крайне раздосадован, но, сдерживая гнев, он понимал, что попасть сюда было непросто, и не мог уйти с пустыми руками. Он выдавил улыбку: — Лекарь, не сердитесь. Может быть, вы дадите мне немного лекарства, я сам перевяжу рану.

— Вон! — снова рявкнул лекарь.

Хуан Чэнь стиснул зубы от злости, но вынужден был отступить. Если бы он не ушёл, окружающие разорвали бы его на части.

Лекарь на корабле занимал очень высокое положение, примерно четвёртое или пятое, особенно во время войны, когда жизнь и смерть зависели от него. Разозлить его означало навлечь на себя верную смерть.

— Всего лишь какой-то деревенский знахарь, а как задирается! — Хуан Чэнь с полным брюхом обиды нашёл свободное место и плюхнулся.

В бесконечном ожидании он прислонился к борту и чуть не заснул, пока его не разбудил возглас ликования.

Он облегчённо выдохнул. Вероятно, их сторона одержала победу, и ему больше не придётся сражаться.

Вскоре Ван Юн и группа раненых людей, смеясь и разговаривая, вошли. Хуан Чэнь встал и спросил: — Ван-старший брат, мы победили?

Ван Юн кивнул: — Да, победили! Мы даже поднялись на флагман Дабаньлао, но, к сожалению, он всё же сбежал.

Хуан Чэнь тоже пожалел об этом. Он был бы не против, если бы Дабаньлао погиб от чужих рук.

Ван Юн с радостным лицом сказал: — Сегодняшняя кровь не была пролита зря. Второй Господин обратил на меня внимание и сказал, что я буду следовать за ним в будущем.

— Тогда мои поздравления, Ван-старший брат... — Хуан Чэнь, сложив руки в приветствии, поздравил его, но в то же время тайно огорчился. Он выжил сегодня только благодаря тщательной защите Ван Юна. Он думал, что нашёл хорошего напарника, и в будущем они будут сражаться плечом к плечу, не опасаясь опасностей, но не ожидал, что Ван Юна заметит Ху Эрлао.

К счастью, у него был трёхмесячный срок с Ху Инем, так что он не будет долго оставаться на низших должностях.

Ван Юн с улыбкой принял поздравления, затем направился к лазарету. У него было много ран, и, будучи новым доверенным лицом Ху Эрлао, он, естественно, беспрепятственно вошёл в лазарет.

Хуан Чэнь наблюдал за этим и подумал: «Люди со статусом — это совсем другое дело». Он медленно отвёл взгляд и увидел, как с другой стороны идёт Ху Инь.

— Тебя нигде не было видно, я думал, ты умер... э-э... — Смерть считалась плохим предзнаменованием, поэтому Ху Инь поспешно остановился.

— Оказывается, ты здесь. Где ты ранен? Серьёзно ли ранение?

— ...

Хуан Чэнь улыбнулся: — Небольшая царапина, ничего страшного.

Ху Инь слегка кивнул и спросил: — Сколько человек ты убил?

— Двоих, — ответил Хуан Чэнь, подумав.

Напрямую от его рук погибло около двух человек, косвенно — пять-шесть.

— Всего двоих? — Ху Инь резко повысил голос, на его лице промелькнуло нетерпеливое выражение, словно он говорил: «Ну же, спроси меня!»

Хуан Чэнь втайне посмеивался. Ху Инь всегда вёл себя перед ним как зрелый юноша, и только сейчас он выглядел как настоящий подросток. Он подыграл ему и спросил: — Молодой господин, сколько человек вы убили?

Ху Инь только этого и ждал. Он вытянул пять пальцев.

— Пятерых? — На лице Хуан Чэня появилось удивление.

Даже Ван Юн, с его боевыми навыками, убил лишь на одного-двух больше, чем он. Как же Ху Инь это сделал?

Если бы он сказал, что это благодаря его собственным боевым навыкам, Хуан Чэнь ни за что бы не поверил.

Взглянув на его одежду, которая не была испачкана кровью, ответ стал очевиден: он, должно быть, использовал огнестрельное оружие для убийства врагов на расстоянии, чтобы добиться такого впечатляющего результата.

Действительно, Ху Инь честно ответил, что он прятался в тени и застрелил пятерых из мушкета, то есть фитильного ружья.

Хуан Чэнь не мог не вздохнуть с восхищением. Ху Инь, которому было всего пятнадцать лет, убил пятерых, не изменившись в лице. Он был намного сильнее его, Хуан Чэня, который прожил две жизни. Не зря в нём текла кровь великого пирата.

На палубе люди, с трудом волоча уставшие тела, переносили своих раненых в трюм. Врагов, живых или мёртвых, всех бросали в море на корм рыбам. Как только палуба была очищена, несколько человек с вёдрами и щётками опустились на колени и усердно оттирали пятна крови.

Ху Эрлао, прислонившись к перилам командной платформы, смотрел вдаль. Море и небо сливались воедино, создавая величественную и необыкновенную красоту, но этот великолепный пейзаж был испорчен, словно в изысканный суп попала крысиная какашка, из-за жалкого бегства чончуань Дабаньлао.

Ху Эрлао умело достал кремень и огниво, высекая искру. С первой попытки не получилось, но после нескольких попыток ему наконец удалось поджечь трут. Он прикрыл чашу для табака и начал курить, и аромат табака мгновенно распространился, поднимаясь в виде струек сине-белого дыма.

После нескольких затяжек морщины на лице Ху Эрлао, казалось, стали ещё глубже. Не было видно радости от победы, только бесконечная усталость.

Его доверенные лица и владелец рыбацкого судна стояли позади, не смея даже вздохнуть.

— Второй Господин... — Один из мелких главарей поднялся на командную платформу, и, под влиянием атмосферы, его голос стал очень тихим.

Ху Эрлао слегка повернул голову и кратко спросил: — Сколько потеряли?

Главарь ответил: — Вместе с ранеными братьями, меньше восьмидесяти. В этой битве мы потеряли шестьдесят братьев.

— Шестьдесят? — Даже Ху Эрлао, несмотря на некоторую подготовку, не мог не вздрогнуть. С учётом потерь предыдущих дней, он лишился более сотни своих людей. С трудом накопленные за год средства, которые должны были пойти на большое дело, исчезли!

Владелец рыбацкого судна, услышав это, замер от страха, опустив голову и затаив дыхание.

В конце концов, Ху Эрлао сражался с превосходящими силами Дабаньлао, чтобы помочь ему вернуть рыбацкое судно. Теперь Ху Эрлао понёс тяжёлые потери, его силы были подорваны. Как он мог избежать расплаты?

Он уже был готов к тому, что придётся раскошелиться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение