Глава 9. Первая битва (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Убивай! — Убивай! — Пираты Ху, успешно отразив нападение врага, возбуждённо кричали. Главари тут же повели своих людей в контратаку. Обнажённые до пояса, босые мужчины с острыми клинками быстро пробегали мимо канатов и гарпунов, соединяющих два корабля, и прыгали на вражескую птицу-лодку, начиная новый раунд бойни. Боевые кличи разносились на несколько ли.

— Бум-бум-бум... Бум-бум-бум... — Пушки фаган, дачунланцзи и байцзыпао на птице-лодке Дабаньлао непрерывно извергали огонь. Поднимался белый пороховой дым, а осколки камней, железные и свинцовые пули вылетали из жерл, рассеиваясь веером, словно дождь, и мгновенно сбивали с ног десятки людей.

Те, кто шёл позади, видели, как их товарищи впереди были покрыты множеством тёмно-красных ран, истекали кровью, и их смерть была ужасна. Те, кто ещё не испустил дух, были ещё более жалкими: они катались по земле, непрерывно стонали, громко взывая о помощи, но никто не приходил им на выручку. Получив столько огнестрельных ранений, им не помогли бы даже боги; они могли только мучительно умереть.

Пираты Ху, потрясённые видом погибших товарищей, на мгновение замешкались, и вражеская артиллерия воспользовалась этим, чтобы снова обрушить огонь, убив и ранив ещё около десяти человек.

— Убивайте! Мне убивайте! Убивайте! — Главари яростно кричали, призывая своих людей не обращать внимания на огнестрельное оружие и просто идти вперёд.

Многочисленный прошлый опыт подсказывал им, что только немедленное вступление в ближний бой с врагом позволит максимально избежать артиллерийского огня.

Запах моря, крови, пороха — все эти запахи наполняли ноздри. Хуан Чэнь осторожно ступил на палубу вражеского корабля, покрытую липкой кровью. Куда ни глянь, повсюду лежали трупы, кровь текла рекой, словно он оказался в аду Асуров.

Ван Юн рядом с ним сказал: — Брат Хуан, почему ты стоишь? Это же вражеский корабль! Восемь частей захваченного имущества идут в общую казну, две части остаются у нас. Хе-хе, если замешкаешься, все хорошие вещи достанутся другим.

— Восемь частей! Этот Ху Эрлао слишком жаден! Неудивительно, что отец Хуан сражался на море столько лет, а семья всё ещё была бедной. Оказывается, все деньги уходили в карман Ху Эрлао, — возмущённо подумал Хуан Чэнь.

Сейчас он держал в руке чацян. Его прежнее деревянное копьё сломалось пополам в бою с врагом. Если бы не Ван Юн, который вовремя пришёл на помощь, он бы точно погиб.

Хуан Чэнь втайне радовался, что не замешкался и спас Ван Юна. Теперь Ван Юн, как и ожидалось, отплатил ему тем же, и, скорее всего, продолжит отплачивать.

— Брат Хуан, пойдём... — позвал Ван Юн и бросился в толпу. Хуан Чэнь последовал за ним.

Боевые навыки Ван Юна были выдающимися, а при поддержке Хуан Чэня их шансы на победу в бою были очень высоки. Даже если они сталкивались с крепким орешком, они могли отступить без потерь.

Вначале, сдерживаемые вражеским артиллерийским огнём, члены экипажа Ху Эрлао находились в невыгодном положении. Но когда они, ценой определённых потерь, захватили франки, байцзыпао и другое оружие на птице-лодке Дабаньлао, ситуация начала меняться, и силы стали равными.

Обе стороны сцепились, как собачьи клыки, в смертельной схватке на палубе. Каждую минуту кто-то падал, и ослепительная алая кровь покрывала весь корабль. Битва была крайне жестокой.

Патовая ситуация длилась недолго. Ху Эрлао применил стратегию "одна защита, одна атака": он крепко держал свою палубу, отражая атаки с чончуань Дабаньлао, не стремясь к победе, но избегая поражения. Тем временем он изо всех сил атаковал птицу-лодку Дабаньлао.

По мере того как элитные отряды Ху Эрлао один за другим вступали в бой на птице-лодке, чаша весов победы начала неуклонно склоняться в сторону Ху. Люди Дабаньлао постепенно почувствовали, что их силы иссякают. Капитан решительно приказал оставить палубу и отступить с оставшимися людьми в трюм, пытаясь продолжить сопротивление, используя сложный рельеф внутренних помещений.

Чтобы опередить других и захватить богатую добычу, люди Ху, не обращая внимания на опасность, один за другим прыгали в трюм, где в кромешной тьме завязывался ближний бой. Кровь брызгала, а конечности разлетались, и каждый шаг вперёд стоил огромных усилий.

Внутри корабля было тесно, не было места для манёвра, и всё решалось тем, кто был более свирепым, безжалостным и выносливым. Пираты Дабаньлао не выдержали пыток и первыми сломались, бросившись бежать вглубь трюма.

Все люки и проходы постепенно перешли в руки Ху, и всё больше людей проникало в трюм. Можно сказать, что исход битвы был решён на семь-восемь десятых.

...

Только тогда Хуан Чэнь, по настоянию Ван Юна, осторожно, словно по тонкому льду, пробрался в трюм. Он не мог не быть осторожным: он недавно попал в этот древний мир, и его стремление к богатству было гораздо ниже, чем у древних людей.

Конечно, сокровища любят все, и Хуан Чэнь не был исключением, но при условии, что у него будет жизнь, чтобы их потратить. Он не хотел закончить тем, что "умрёт, не увидев богатства".

Глядя на разбросанные повсюду трупы, беспорядок в комнатах и радостные лица своих товарищей, Ван Юн непрерывно жаловался, что они опоздали.

Хуан Чэнь усмехнулся, делая вид, что не слышит его жалоб, и неторопливо двигался со скоростью черепахи.

На смуглом лице Ван Юна появилось нетерпение, и он сказал: — Брат Хуан, быстрее, если мы опоздаем ещё больше, мы действительно ничего не получим!

Хуан Чэнь остановился у тёмного угла. После нескольких проверок, убедившись в безопасности, он повернулся к Ван Юну и улыбнулся: — Брат Ван, осторожность не повредит. Знаешь, деньги можно заработать снова, а жизнь у тебя только одна.

— Брат Хуан... Эх! Что мне с тобой делать? Без риска не бывает богатства... — Заметив растущее нетерпение на лице Ван Юна, Хуан Чэнь понял, что его поведение было несколько чрезмерным, и решил пойти на компромисс, ускорив шаг.

Факт подтвердил, что предложение Ван Юна было правильным: когда они приходили в "неосвоенные" места, они часто находили немного серебра, и их пустые карманы быстро наполнялись.

Однако Хуан Чэнь не испытывал никакой радости, его лицо было полно горечи. Их доходы были прямо пропорциональны риску: чем больше они получали, тем выше был риск. За короткое время он пережил несколько кризисов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение