Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хуан Чэнь, услышав это, невольно усмехнулся. Он вмешался потому, что те оскорбили его родителей, а вовсе не для того, чтобы заступиться за него.

Ху Инь перевел взгляд на Хуан Чэня и с улыбкой спросил: — Ты по фамилии Хуан, и Ян Дун так тебя ругал и оскорблял. Неужели ты Хуан Чэнь?

Хуан Чэнь самоиронично рассмеялся: — Похоже, моя репутация действительно велика, раз даже Молодой господин слышал обо мне.

Ху Инь на мгновение опешил, а затем рассмеялся: — Ты очень интересный человек, совсем не такой, как о тебе говорят.

Хуан Чэнь сложил кулаки в приветствии: — У меня есть важные дела, я не могу здесь задерживаться. Мне пора.

— Если ничего не случится, я буду служить под началом Второго главаря, и у нас с Молодым господином скоро будет возможность встретиться.

Сказав это, он слегка кивнул Чжан Сину и спокойно развернулся, чтобы уйти.

Только когда Хуан Чэнь отошел подальше, Ху Инь медленно отвел взгляд и сказал Чжан Сину: — Твое лицо все в синяках. Пойдем со мной к знахарю, возьмем лекарство от ушибов…
— Не надо…
— Что за глупости ты говоришь? Сказал идти, значит, иди…

По дороге Хуан Чэнь все думал о Ху Ине. Он тоже хотел бы с ним поближе познакомиться, но их статусы были слишком разными, и чрезмерная настойчивость могла бы произвести плохое впечатление. В любом случае, он собирался служить под началом Ху Эрлао, так что времени впереди было много, и возможность подружиться обязательно представится.

Придя в южную часть деревни, Хуан Чэнь, набравшись смелости, стал расспрашивать о доме семьи Чжао. После нескольких косых взглядов ему наконец удалось узнать адрес.

Дом семьи Чжао выглядел еще более низким и ветхим, чем его собственный, что говорило о неважных делах Чжао Хунъи.

Хуан Чэнь отбросил посторонние мысли, постучал в дверь и крикнул: — Дядя Чжао дома?

Вскоре из-за двери показался человек. Ему было около двадцати четырех-двадцати пяти лет, среднего роста, не более ста шестидесяти трех-четырех сантиметров, чуть ниже Хуан Чэня. Его лицо было простым и обычным, без каких-либо выдающихся черт. На нем была старая синяя холщовая рубашка и серые холщовые брюки, обнажавшие две синеватые голени. Хуан Чэню было трудно ассоциировать его с пиратом; он больше походил на честного рыбака.

...

Чжао Хунъи был невзрачен, что совершенно не соответствовало его величественному имени. Он с удивлением оглядел Хуан Чэня, на одежде которого были пятна крови, и спросил: — Ты… Хуан Чэнь, сын старшего брата Хуана?

Неудивительно, что он был поражен. Вчера он тоже приходил в дом Хуана, чтобы выразить соболезнования, и никак не мог связать этого энергичного юношу с тем, кто вчера бесцельно стоял на коленях в траурном зале.

Более того, Чжао Хунъи слышал о репутации Хуан Чэня. Хотя слова "черепаха-мерзавец" были злобными, они в полной мере описывали его трусливый, робкий и молчаливый характер.

Чжао Хунъи было всего двадцать четыре или двадцать пять лет, поэтому называть его "Дядей" было неуместно. Хуан Чэнь поспешно поправился: — Чжао-шу, я Хуан Чэнь.
— Чжао Хунъи спросил: — Что у тебя за кровь на одежде?

Хуан Чэнь легкомысленно улыбнулся: — По дороге мне встретилось несколько собак, которые лаяли на меня. Чтобы избавиться от шума, пришлось приложить некоторые усилия.

В глазах Чжао Хунъи мелькнуло что-то необычное. Он отошел в сторону, пропуская его в дом, и снова спросил: — Что привело тебя ко мне?

Хуан Чэнь неторопливо ответил: — Отец ушел, и семья лишилась источника дохода. Я теперь взрослый и собираюсь работать, чтобы помогать по хозяйству.

— Говорят, что спутник Чжао-шу умер от болезни. Я подумал, что мог бы занять его место и помогать Чжао-шу.

Чжао Хунъи молчал, не отвечая. Хуан Чэнь продолжил: — Не буду скрывать, Чжао-шу, мне стыдно признаться, но я совершенно не умею управлять кораблем, пользоваться компасом, ставить паруса, грести веслами, да и плотничать не могу. Я знаю, что такой недотепа, как я, ничего не умеющий, не нужен опытным людям.

— У моей семьи действительно нет другого выхода, поэтому я и подумал обратиться к Чжао-шу за помощью. Надеюсь, Чжао-шу, ты поможешь моей семье, помня о старой дружбе с моим отцом.

Пока они разговаривали, они вошли в главную комнату. Чжао Хунъи указал на женщину, державшую на руках младенца, и представил ее Хуан Чэню: — Это моя жена.

Жене Чжао было около двадцати лет. Возможно, Чжао Хунъи очень любил ее, потому что ее одежда была намного лучше, чем у него: на ней была большая рубашка цвета озерной зелени и юбка нефритового цвета, а ее густые волосы были высоко собраны в пучок, украшенный золотой шпилькой.

Хуан Чэнь знал, что в древности было много запретов, поэтому он просто поздоровался и тут же опустил голову. Однако даже беглый взгляд позволил ему заметить, что она была стройной и довольно красивой, с очарованием красавицы из Цзяннаня.

Хуан Чэнь прошел через всю деревню с севера на юг и видел десятки женщин, все они были ниже уровня современных женщин. Жена Чжао стала второй древней женщиной после Ямэй, которая превзошла этот уровень.

Что касается того, кто из них красивее, внешность Ямэй, возможно, не превосходила жену Чжао, но ее красивые глаза добавляли ей бесчисленное количество очков, и Хуан Чэнь лично считал Ямэй более красивой.

Конечно, у каждого свой вкус, и в глазах Чжао Хунъи его жена, безусловно, была в сто раз красивее Ямэй.

Хуан Чэнь сел и продолжил: — Я не совсем бесполезен. Если бы у меня не было ни капли способностей, разве посмел бы я беспокоить Чжао-шу?

— Не хвастаюсь, но я с детства оттачивал боевые искусства и не уступаю тем опытным пиратам. Если мне посчастливится выжить после одной-двух битв, мои боевые навыки обязательно поднимутся на новый уровень.

— Если Чжао-шу возьмет меня, не могу обещать многого, но в критический момент я обязательно окажу помощь, без каких-либо проблем.

Сказав это, Хуан Чэнь достал из-за пазухи красный конверт и, подтолкнув его к Чжао Хунъи, сказал: — Чжао-шу, если ты согласен, прими эти пять лянов серебра в качестве платы за знакомство. Если нет, то ничего страшного, это не повлияет на дружбу между нашими семьями, и мы с А-ма придумаем другие способы.

— Говорят, что нет безвыходных ситуаций, и человек не может умереть от того, что ему приспичило по нужде.

Глядя на Хуан Чэня, который так уверенно говорил, Чжао Хунъи невольно растрогался и, оттолкнув красный конверт, сказал: — Раз уж ты называешь меня Чжао-шу, как я могу отказаться?

— Твой покойный отец когда-то очень заботился обо мне, и я как раз думал, как отплатить ему. Я беру тебя, а деньги забери себе.

Хуан Чэнь покачал головой: — Как говорится, без правил нет порядка. Быть спутником и платить за знакомство — это само собой разумеющееся. Чжао-шу, не отказывайся больше, чтобы не нарушать правила.

— Уже поздно, мне нужно спешить домой на обед, так что я не буду долго задерживаться в доме Чжао-шу.

— Когда отправишься в море, Чжао-шу, зайди ко мне домой и сообщи.

Хуан Чэнь отклонил просьбу Чжао Хунъи остаться и, поднявшись, вышел за дверь.

Чжао Хунъи проводил его до самой двери и задумчиво смотрел вслед удаляющейся фигуре Хуан Чэня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение