Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вторая глава. Немая девушка

У неё не было имени. Поскольку она не умела говорить, семья Хуан обычно называла её Ямэй.

Изначально она была дочерью рыбака, зарабатывавшей на жизнь ловлей рыбы. Несколько месяцев назад её похитили пираты и привезли на остров. Однако тот пират, который напал на рыбацкую лодку, получил ранения от огнестрельного оружия, и, вернувшись, слёг и вскоре умер.

Жена пирата из-за этого выместила на ней свой гнев, обвиняя её в смерти мужа, и постоянно подвергала её жестокому обращению.

В то же время Хуан Чэнь, из-за своего характера, а также из-за того, что в деревне было больше мужчин, чем женщин, к шестнадцати годам ещё не обзавёлся женой.

Следует знать, что в древности люди женились очень рано; те, кто брал жён в четырнадцать-пятнадцать лет, были повсюду, и это считалось обычным делом.

Отец Хуана часто беспокоился, что сыну трудно найти пару, но и откладывать бесконечно было нельзя, поэтому он потратил несколько лянов серебра и купил Ямэй.

Ямэй не была глухой, у неё было правильное лицо, хорошая фигура, и она была очень трудолюбивой. За исключением немоты, во всём остальном она была идеальным выбором.

Изначально отец Хуана планировал в ближайшее время скромно устроить для них свадьбу, но неожиданно он отправился в море и не вернулся.

— Немая жена? — Хуан Чэнь подсознательно потёр пальцы. В прошлой жизни он был довольно симпатичен, а мать оставила ему немалое наследство, поэтому у него никогда не было недостатка в женщинах. Он встречался с разными девушками — и полными, и стройными, и невинными, и страстными. Но немая… Не слишком ли это специфично?

Хуан Чэнь признавал, что она выглядела неплохо, даже по его придирчивым меркам она была выше среднего. Её глаза, чистые и невинные, как у оленёнка, вызывали сочувствие. Однако это не могло скрыть того факта, что она была немой. Хуан Чэнь не считал, что физические проблемы и вопросы продолжения рода настолько серьёзны, чтобы ему непременно нужно было жениться на немой. Это показалось бы ему слишком низким.

— К счастью, дело ещё не дошло до необратимых последствий, всё ещё можно исправить, — Хуан Чэнь втайне радовался, а затем спросил: — Что-то случилось?

Ямэй показала жестом, как будто ест рис, делая это очень мило и забавно.

Хуан Чэнь медленно покачал головой и сказал: — Я не голоден. Ты иди спать, завтра нужно будет рано вставать, чтобы помочь А-ма.

Ямэй ошеломлённо посмотрела на Хуан Чэня. Он, казалось, изменился. В его глазах больше не было прежней настороженности, его сердце стало теплее, и он научился проявлять заботу.

Ямэй не хотела уходить. Она вытянула тонкий палец и покачала им, показывая, что он не ел целый день.

Хуан Чэнь снова покачал головой: — Я правда не голоден. Если проголодаюсь, сам поем. Мне нужно спокойно подумать.

Ямэй моргала своими влажными глазами. Он сейчас говорил с ней больше, чем за весь прошлый месяц. Его характер, можно сказать, претерпел колоссальные изменения.

Возможно, смерть отца Хуана, опоры семьи, вынудила его измениться.

Ямэй, зная, что не сможет его уговорить, сложила ладони у уха, как будто прислонившись к подушке, напоминая ему лечь спать пораньше, а затем повернулась и вошла в дом.

Хуан Чэнь медленно отвёл взгляд, поднял голову к звёздному небу и пробормотал: — Уход из этого мира был для тебя освобождением… Хуан Чэнь, как тот, кто унаследовал его тело, а вместе с ним его память и его боль, понимал его лучше всех в этом мире, даже лучше родителей. Это был Хуан Чэнь.

— Ты-то освободился, а я? — Затем он покачал головой: — Ха! Хуан Чэнь, ты упал со скалы и всё ещё можешь дышать, чего тебе ещё не хватает? Не будь слишком жадным…

Хуан Чэнь пробыл снаружи около двух палочек благовоний, прежде чем нехотя вернулся в дом, наполненный сильным запахом и затхлым воздухом. Едва переступив порог, он увидел Ямэй, державшую в руке масляную лампу. В мерцающем свете лампы её бледное личико то освещалось, то погружалось в тень. Увидев, что она снова показывает жест еды, и почувствовав, что проголодался, Хуан Чэнь кивнул. Заглянув в восточную комнату, чтобы убедиться, что А-ма крепко спит, он вернулся в свою западную комнату.

Зажёгши масляную лампу, он осветил комнату. Как и в его воспоминаниях, комната была крошечной, немногим больше ванной комнаты в его доме из прошлой жизни. В ней были только кровать, сундук для одежды, маленький столик и два стула. Никакой другой мебели не было.

Комната была относительно аккуратной, но никак не чистой. По стандартам Хуан Чэня из прошлой жизни, он, вероятно, не нашёл бы во всей деревне места, которое бы его устроило.


Подойдя с лампой к кровати, он почувствовал отвращение от пыльного матраса. К счастью, сейчас было жаркое лето, и на матрасе лежала циновка из рогоза. В противном случае он предпочёл бы спать на жёстких деревянных досках, чем на этом.

Хуан Чэнь поставил масляную лампу и лёг на кровать. Твёрдая подушка давила на затылок, что было весьма неудобно для того, кто привык к мягким подушкам. В его душе постепенно нарастало раздражение, и он не мог удержаться от жалоб на все неудобства этого места, стараясь говорить как можно тише, чтобы никто не услышал.

Выплеснув раздражение, Хуан Чэнь горько усмехнулся, сильно похлопал себя по щекам и сказал: — Ладно, хватит жаловаться. Ты должен чётко понимать своё положение. Не можешь приспособиться — всё равно придётся. Это реальность.

Вскоре Ямэй принесла миски, палочки для еды и тарелки, поставив их на стол. Жидкая каша, солёная рыба и маринованные овощи — вот основной рацион пиратской семьи. Сцены, где герои пьют вино большими чашами и едят мясо огромными кусками, всегда оставались лишь в фантазиях романов.

В прошлой жизни Хуан Чэнь иногда ел жидкую кашу и солёные овощи, но это было лишь для разнообразия. После обилия мяса и рыбы всегда хотелось чего-то лёгкого, чтобы избавиться от жирности. Но есть жидкую кашу и солёные овощи каждый приём пищи — это было невыносимо не только для него, но и для его тела.

Проблема заключалась в том, что отныне Хуан Чэню предстояло жить с этим изо дня в день в течение очень долгого времени.

Прежде чем взять ложку и палочки, Хуан Чэнь спросил стоявшую рядом Ямэй: — Ты не голодна? Хочешь присесть и поесть со мной?

Ямэй почувствовала тепло в сердце, услышав это. Она покачала головой — она уже поела раньше.

— Если не ешь, то не стой. Разве нет стульев? Садись, — сказал Хуан Чэнь, потягивая кашу деревянной ложкой. Она казалась ему безвкусной. Он снова спросил: — В доме есть сахар?

Ямэй моргала своими чистыми, как у оленёнка, глазами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение