Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 3. Юноша

Когда красное солнце медленно поднялось на востоке, озаряя всё золотым светом, рассеивая облака и туман, Хуан Чэнь, встречая утреннюю зарю, завершил свои упражнения и, волоча своё измученное тело, вошёл в дом.

Ямэй уже приготовила завтрак, но госпожа Чжан, которая обычно вставала очень рано, до сих пор не проснулась. Хуан Чэнь набрал воды, умыл лицо и шею, чтобы избавиться от жара, затем вошёл в комнату и осторожно разбудил госпожу Чжан у кровати.

Госпожа Чжан открыла опухшие веки, её глаза были пустыми и расфокусированными. Лишь спустя некоторое время она пришла в себя и с помощью Хуан Чэня медленно села. Повернув голову к окну, она увидела, что уже совсем светло, и хриплым голосом спросила: — Который час?

— Время завтрака, — сказал Хуан Чэнь. — А-ма слишком сильно горевала и нуждается в отдыхе. Если бы вы со вчерашнего дня ничего не ели, я бы не осмелился вас будить.

Госпожа Чжан ошеломлённо смотрела на сына. Сегодня он снова отличался от вчерашнего. Действительно ли этот человек перед ней был тем сыном, который мог по три-пять дней не произносить ни слова?

Хуан Чэнь заранее продумал слова, и в его сердце не было паники. Он глубоким голосом сказал: — А-ба ушёл, и теперь я единственный мужчина в доме. Я больше не буду жить бесцельно, как раньше. А-ма, я заменю А-ба и возьму на себя этот дом.

Глаза госпожи Чжан затуманились. Хуан Чэнь обнял её за плечи и тихонько утешил. Госпожа Чжан прошептала: — Самым большим желанием твоего А-ба было, чтобы ты стал нормальным человеком. Если бы его дух был на небесах и увидел тебя таким, он был бы очень счастлив.

— А-ба всё знает, — намеренно солгал Хуан Чэнь. — Вчера дух А-ба пришёл ко мне во сне. Он сказал мне: «А-ма теперь на тебя». Я пообещал А-ба, что обязательно обеспечу вам хорошую жизнь.

Лицо Хуан Чэня не изменилось, не выдавая лжи. Госпожа Чжан взволнованно спросила: — Твой А-ба приходил к тебе во сне? Хуан Чэнь кивнул, подтверждая. Видя, что она снова готова заплакать, он поспешно сказал: — А-ма, Ямэй приготовила завтрак, давайте поедим. Сказав это, он помог госпоже Чжан встать с кровати.

Ямэй всё это время стояла у двери, наблюдая за происходящим. Она была поражена огромными изменениями в Хуан Чэне, но её движения не замедлились, и она по одному выставила блюда на стол.

Помимо белой каши, солёной рыбы и маринованных овощей, которые они ели вчера вечером, была ещё большая миска отварной рыбы. Это не имело никакого отношения к знаменитому современному сычуаньскому блюду «отварная рыба в масле», это была просто рыба, сваренная в чистой воде.

Ямэй беспокоилась, что госпожа Чжан ослабла после сильного горя, и специально сварила для неё три ароматных яйца, чтобы она восстановила силы.

Госпожа Чжан взяла одно яйцо, очистила его от скорлупы, но не съела сама, а положила в миску Хуан Чэня, сказав: — А-ма не голодна. Ты растёшь, съешь все три яйца.

Хуан Чэнь, возвращая яйцо в миску госпожи Чжан, сказал: — Я и так выше и крепче взрослого. Конечно, хорошо бы ещё подрасти, но если нет, то ничего страшного. А-ма, у вас бледное лицо и холодный пот на лбу, это, должно быть, от слабости. Скорее съешьте это.

Госпожа Чжан отказывалась и снова пыталась отговориться. Хуан Чэнь беспомощно сказал: — Как насчёт этого: три яйца, по одному на каждого? Ямэй затрясла головой, как погремушка, а госпожа Чжан кивнула в знак согласия.

Глядя, как Ямэй, опустив голову, маленькими кусочками ест яйцо, её личико было белоснежным. Хуан Чэнь почувствовал прилив эмоций. В современном мире она, несомненно, беззаботно училась бы в средней школе, возможно, иногда беспокоилась бы об учёбе, но чаще всего обсуждала бы с подругами макияж, причёски, одежду… Её всегда окружали бы мальчики, и каждый день она получала бы бесчисленные любовные письма и сообщения, купаясь во всеобщей любви…

После еды госпожа Чжан начала собирать вещи покойного мужа. Глядя на них, она вспоминала его и тихонько плакала. Поскольку тело мужа утонуло в море и не было найдено, ей оставалось лишь устроить кенотаф, чтобы выразить свои чувства и хоть как-то утешиться.

Так называемый кенотаф — это захоронение, где вместо останков покойного помещаются его личные вещи.

Хуан Чэнь помог Ямэй убрать посуду и отнести её на кухню, затем спросил её: — У тебя ещё есть живые родственники?

Ямэй замерла, её чистые глаза слегка заметались. Сначала она кивнула, а затем покачала головой.

Хуан Чэнь подумал, что у неё, вероятно, есть родственники, но не самые близкие. Он сказал: — Ты хочешь домой? Если да, я могу что-нибудь придумать… Не успел он договорить, как Ямэй отчаянно затрясла головой, чуть не плача.

— Хорошо, хорошо, не плачь… Не хочешь домой, так и быть. Отныне считай это место своим домом, — мягко утешил её Хуан Чэнь.

Когда Ямэй унесла посуду на улицу для мытья, вопросы в сердце Хуан Чэня становились всё сильнее. Даже если человек родился глухонемым, он всё равно может издавать звуки, но Ямэй не могла издать ни единого звука. Он предположил три возможности: либо она притворяется немой, либо у неё афазия, либо она случайно съела что-то ядовитое.

— Возможно, стоит найти способ это выяснить, — тихо подумал Хуан Чэнь.

Госпожа Чжан закончила собирать вещи, и Хуан Чэнь сопроводил её из деревни через северные ворота, следуя по горной тропе вглубь гор.

Пираты постоянно скитались по морю, рискуя жизнью, и смерть была для них обычным делом. В деревне было большое кладбище, расположенное в этой горе. Оно опиралось на горный пик, выходило к морю, было залито солнцем и покрыто густым лесом. Даже несведущий человек мог бы сказать, что это место обладает хорошим фэншуй.

Хуан Чэнь поместил вещи А-ба в гроб и похоронил их. Госпожа Чжан рядом рыдала так, что чуть не потеряла сознание.

По дороге домой Хуан Чэнь, чтобы отвлечь её от скорби, сказал: — А-ма, мне нужно как можно скорее найти работу, чтобы пополнить семейный бюджет. К кому лучше обратиться за помощью?

Услышав это, госпожа Чжан действительно на время отложила свою печаль и тихо задумалась. Несколько близких друзей А-ба погибли вместе с ним в море, а с остальными жителями деревни у них были лишь поверхностные отношения.

Вскоре она вспомнила одного молодого человека по имени Чжао Хунъи, родом из Иу, префектура Цзиньхуа.

Когда Чжао Хунъи впервые прибыл в деревню, А-ба помог ему. И как раз недавно его помощник умер от болезни. Почему бы Хуан Чэню не пойти работать к нему? Между ними есть старые связи, и он сможет позаботиться о сыне.

Подумав об этом, госпожа Чжан подробно рассказала Хуан Чэню.

— Чжао Хунъи… — Память Хуан Чэня была неполной, и он не мог вспомнить этого человека. Но раз А-ма его рекомендовала, значит, он, вероятно, неплох.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение