Глава 15. Таинственная старуха

Он не стал спорить со словами Тан Юаньмо и не придал значения редкой уступчивости своей двоюродной сестры.

Рассеянно кивнув, Тан Е Ло почти не касаясь земли ногами, вышел наружу.

В его смятенных мыслях не было ни единой ясной идеи.

Цзян Нин не мог угадать намерения Жун Чу, но было очевидно, что этот мечник-культиватор не собирался задерживаться.

И правда, для таких совершенствующихся, как он, всё происходящее в мирской суете, каким бы странным и привлекательным оно ни было, — лишь иллюзия.

То, к чему они стремились, не шло ни в какое сравнение с безграничным Небесным Дао, с таинственными и глубокими истинами мироздания.

Сможет ли он пройти такой путь?

Необъяснимо, Цзян Нин почувствовал лёгкое сомнение в себе.

Но эта мысль промелькнула лишь на мгновение, и он безжалостно подавил и отсёк её.

В его сознании всплыл образ старого даоса Чэнь Туаня и все странности мечника Жун Чу. Что-то в глубине души оживилось и загорелось:

Однажды он, Цзян Нин, тоже станет таким же, как этот мечник-культиватор.

Будет стоять между небом и землей, свободно владея мечом, без страха!

Спокойный и бесстрастный взгляд Жун Чу скользнул по всему, что было в гостинице. Он поднял ногу и, не привлекая ни малейшего внимания, направился к выходу.

Он был таким выдающимся мужчиной: белые одежды, чёрные волосы, фигура, подобная острому мечу.

Весь его облик излучал благородство и неприкосновенность.

В его нежном взгляде читалось лёгкое величие и едва уловимая холодность.

Но окружающие люди словно не замечали его, полностью игнорируя этого мужчину, позволяя ему выйти из поля их зрения.

Однако Цзян Нину повезло меньше.

Юноша, прибывший с новым губернатором Ичжоу, хотя с момента прибытия в Шу по разным причинам и не появлялся на публике, но в ушах местных жителей, всегда хорошо осведомлённых, такой человек существовал.

Некоторые даже раскопали прошлые деяния губернатора Чжан Юна.

И выяснили, что этот юноша по имени Цзян Нин занимал в сердце губернатора Чжана особое место.

Даже к своим родным племянникам он не относился с такой заботой.

К тому же, пока Цзян Нин лечился в поместье Тан, большинство членов клана Тан видели его.

Ранее, занятые делами, они не успели поздороваться с Цзян Нином.

Подняв голову, Тан Юаньмо увидела, что Цзян Нин собирается уходить, и старшая госпожа клана Тан, естественно, не могла этого допустить.

Тем более, что Цзян Нин ушёл с Тан Е Ло, но так долго отсутствовал один.

Губернатор Чжан был милостив и разумен, он не стал никого винить.

Но по совести и по справедливости, клан Тан должен был дать губернатору Чжану объяснение.

— Впереди господин Цзян Нин?

Голос девушки, прозвучавший сзади с нотками удивления, заставил Цзян Нина остановиться:

— Губернатор Чжан очень беспокоится о безопасности господина. Прошу вас, господин, как бы то ни было, задержаться здесь на некоторое время.

Губернатор Чжан скоро прибудет.

Красивая и умная женщина не стала спрашивать, что пережил Цзян Нин за время своего отсутствия.

И куда он так торопится сейчас. Она лишь тактично предоставила выбор самому Цзян Нину.

— То, что говорит госпожа Тан, правда?

Не тратя времени на лишние любезности, видя, что Жун Чу мгновенно исчез из виду.

Цзян Нин развернулся и спросил у девушки в красном:

— Господин Чжан... с ним всё в порядке?

— Евнух Ван вернулся ко двору после похода несколько месяцев назад и покинул Шу.

Приближается конец года. Чиновники из Устья реки Гуаньцзян доложили, что многие храмы и статуи божеств в этом месте повреждены.

Губернатор Чжан беспокоится и решил лично приехать и осмотреть всё.

Что касается нас, то мы лишь разведчики.

Лодка губернатора Чжана, вероятно, прибудет сюда завтра.

Поклонившись с изяществом, эта девушка в общении с людьми оказалась совсем не такой дерзкой, как казалось ранее.

Она держалась очень тактично, совершенно не похожая на ту, что он видел прежде.

И правда, разве могла старшая госпожа клана Тан из Шу быть невежественной и грубой?

К тому же, на данном этапе династии Сун, хотя те старые учителя, что твердили «Сохранять Небесный Принцип, уничтожать человеческие желания», «Лучше умереть от голода, чем потерять честь», ещё неизвестно где находились, а может, и вовсе не родились.

Но контроль над женщинами был уже не таким свободным, как во времена династии Тан.

Эта старшая госпожа Тан Юаньмо, будучи женщиной, путешествующей по цзянху, прилагала в сто раз больше усилий, чем мужчины.

— Уже поздно, да ещё и такое происшествие. Господин Цзян, почему бы вам не переночевать здесь?

А завтра, когда прибудет губернатор Чжан, решите, что делать дальше.

В этих коротких словах содержалось немало информации:

Например, то, что Тан Е Ло рассказал Цзян Нину, когда тот очнулся, — заговор его дяди Тан Яоцина и Чжан Юна против евнуха Вана удался, иначе сейчас в Шу остался бы не Чжан Юн (Чжан Гуайя); например, управление Шу наладилось, иначе губернатор Чжан Юн не смог бы найти время, чтобы заняться обрушившимися храмами; и, например, те люди из народа Исроэль, встреченные на лодке, — их коммерческие планы, очевидно, впечатлили Чжан Юна, наместника Шу, губернатора Ичжоу.

Потому что Цзян Нин знал, что простое обрушение нескольких храмов и статуй божеств не стоило того, чтобы Чжан Юн, новый губернатор Шу, лично отправлялся в путь.

В этой династии Сун, в этом мире тысячелетней давности, для Цзян Нина Чжан Юн был вторым человеком, оказавшим ему милость.

Независимо от того, было ли это связано с обещанием старому даосу Чэнь Туаню.

А первым был уже покойный старый даос Чэнь Туань.

За каплю добра нужно отплатить бьющим ключом.

Надо сказать, что старый даос Чэнь Туань очень хорошо разбирался в людях.

Ни Цзян Нин, ни Чжан Юн не были из тех, кто ради выгоды или чего-то ещё пренебрегает небесными принципами и моралью.

Тем более, что после того, как Чжан Юн принял на себя заботу о сироте от старого даоса Чэнь Туаня, он все эти годы усердно заботился о Цзян Нине, ни в чём его не обижая.

Цзян Нин, естественно, был ему благодарен.

Именно поэтому Цзян Нин остановился, услышав зов старшей госпожи клана Тан, Тан Юаньмо.

Приняв доброе предложение старшей госпожи клана Тан, он без лишних церемоний нашёл поблизости гостиницу и остановился там.

Он вымылся, переоделся, а затем пришли чиновники из управы и расспросили его о некоторых деталях происшествия в гостинице, где произошло убийство.

Только поздно ночью, после всей этой суеты, у Цзян Нина появилось время обдумать события последних дней.

Можно ли считать, что он уже одной ногой ступил в легендарный мир совершенствования?

Так думал юноша при свете свечи, не зная, что за деревянной дверью и окном всё уже было затоплено водой.

Все люди, вещи и предметы спали, словно погрузившись в глубокий сон, не издавая ни малейшего звука.

Тёмные волны, словно лёгкий дым и туман, скрывали всё.

Не издавая ни звука.

Спящие люди слегка нахмурились во сне от дискомфорта, но не только не проснулись, а словно погрузились в ещё более глубокий сон.

Из воды показалась дева с человеческим торсом и рыбьим хвостом. В её глазах, похожих на далёкие горы и весенние воды, читалась глубокая ненависть.

Белые длинные пальцы скользнули по поверхности воды. Длинный рыбий хвост сверкнул холодным блеском в ночной темноте и с яростью обрушился на самое густонаселённое место.

Королева Чжути, Лян Ли.

Эта королева Чжути тысячелетней давности, жена правителя Шу Ду Юя.

Спустя тысячу лет, в этой Эпохе Упадка, она, как и говорила Цин Ли, давно утратила решимость покинуть этот мир.

Она осмелилась пожертвовать жизнями этих смертных, чтобы утолить гнев, накопившийся за годы заточения.

Но это был ещё не конец.

Не говоря уже о временах, когда в этом мире ещё существовала небесная и земная духовная энергия, и даосские и буддийские учения не были прерваны, даже в этих мириадах миров было бесчисленное множество злодеев, которые по тем или иным причинам уничтожали города и страны, накапливая неисчислимые кармические препятствия и негативную карму.

Но даже они редко нападали на обычных смертных.

Не из доброты, а лишь из-за гордости и достоинства совершенствующихся, которые не позволяли им опускаться до такого.

Человеческая жизнь длится сто лет, рождаясь утром и умирая вечером.

Люди живут в неведении, не зная, откуда пришли и куда идут.

В глазах совершенствующихся, практикующих сотни и тысячи лет, чем они отличаются от муравьёв?

А человек, если только его интересы не задеты, разве станет он от скуки уничтожать этих муравьёв?

Но Лян Ли была другой.

Это была безумная женщина, обезумевшая от любви.

Настолько безумная, что готова была пожертвовать всем миром ради своей несчастной любви.

Тем более, что Цзян Нин и Жун Чу, разрушившие храм Девы-дракона, дали ей повод для дальнейшего безумия!

Она не могла навредить этому мечнику в белом, чью силу она не могла разглядеть, но это не означало, что она не могла убить Цзян Нина, который был всего лишь обычным смертным.

Что касается остальных живых существ, то они были лишь сопутствующими жертвами.

Давние воспоминания о королевском воспитании уже исчезли, единственное, что осталось в её крови, — это присущая ей жестокость и властность.

Королева Чжути из страны, где правили женщины, с рождения должна была быть превыше всего и презирать всё.

И её достоинство и гордость не терпели оскорблений!

Гнев королевы, смиренные смертные могут лишь терпеть и заплатить ужасную цену, чтобы его утолить.

Но она явно забыла, что помимо мечника Жун Чу, в этом мире, уже начавшем погружаться в Эпоху Упадка, существовала не только она.

Огненно-красные цветы распустились из тёмных вод.

Никто не знал, откуда они взялись, как появились и расцвели.

Словно в мгновение ока произошла эта внезапная перемена.

Из воды показалась седовласая старуха.

В руке она держала большое деревянное ведро, доходившее ей до пояса. Уголки её беззубого рта растянулись в зловещей улыбке:

— Погода холодная, девушка, как насчёт глотка горячего супа?

Неизвестно, как она это сделала, но её иссохшие, похожие на куриные лапки, руки крепко держали ведро.

Другой рукой она достала из-за спины щербатую миску и зачерпнула из тёмного, дымящегося странным паром ведра миску супа непонятного цвета.

— Только что с огня, горячий. Девушка, попробуешь?

Лёгким движением руки миска с супом полетела прямо к королеве Чжути Лян Ли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Таинственная старуха

Настройки


Сообщение