Действительно ли Цзян Нин не был злопамятным? Пока дело не дошло до крайности, никто не мог сказать наверняка.
Но умение некоторых навлекать на себя гнев было определённо на высшем уровне.
Насытившись вином и едой, чувство голода прошло.
Следом пришло ощущение дискомфорта во всём теле.
Дело было не в том, что Цзян Нин был чистюлей.
Вспоминая дни, когда он только попал в этот мир и валялся среди нищих, можно сказать, что он познал горечь жизни.
Хотя после этого он, казалось, стал немного любить чистоту, но это не было чем-то, чего он строго придерживался.
Однако любой, кто носил бы на себе тело, которое неизвестно сколько времени не мыли, за исключением тех, кто был чрезвычайно раскован и небрежен, почувствовал бы себя неуютно.
Особенно после утоления голода.
Хотя он и не опустился до того, чтобы, насытившись и согревшись, думать о непристойностях, но к этому телу, которое неизвестно сколько не мыли, Цзян Нин испытывал необъяснимое отвращение и дискомфорт.
Идущий впереди мечник Жун Чу не остановился, но и не ушёл далеко.
Он не использовал никаких техник, позволяющих преодолевать огромные расстояния за один шаг, и не взмыл в небо на мече, чтобы улететь.
Он просто шёл обычным шагом, не глядя по сторонам, пока не дошёл до гостиницы и не остановился.
Судьба — удивительная вещь.
Часто бывает так, что в одну секунду ты думаешь, как проучить того, кто чуть не выставил тебя на посмешище, а в следующую — этот человек появляется прямо перед тобой.
Например, этот молодой господин Тан Е Ло для Цзян Нина.
Тёмно-синий костюм для боевых искусств с чёрной отделкой, за поясом — арбалет Тысячи Механизмов.
Юноша с алыми губами и белыми зубами, тонкой талией и длинными ногами, очевидно, был не один.
Поздоровавшись с кем-то внутри, он бросил взгляд вниз и увидел Цзян Нина, стоящего у входа, а также мечника Жун Чу в белых одеждах и с чёрными волосами.
Он отбросил недоеденную куриную ножку, которая упала прямо в миску одного из посетителей внизу.
Точность и сила броска поистине не посрамили славу скрытого оружия клана Тан в цзянху.
Ударив ладонью по перилам, он спрыгнул вниз и бросился прямо на только что вошедшего Цзян Нина, собираясь разыграть сцену похищения юноши средь бела дня.
Неожиданно сбоку вылетел длинный хлыст, который, опередив его, сбил постоянно подмигивающего молодого господина Тана на землю.
Это всполошило всех — и тех, кто остановился перекусить, и постояльцев, и тех, кто просто обедал.
Среди этого переполоха раздался звонкий, как серебряный колокольчик, голос девушки.
Голос был сильным, но и чрезвычайно дерзким:
— Тан Е Ло, если ты сегодня посмеешь сбежать, я, твоя тётушка, сделаю так, что ты больше никогда не встанешь с кровати!
...
Толпа замерла в замешательстве. Спустя мгновение многие мужчины разразились пошлым смехом.
Мужчины — они всё понимают.
Однако эта барышня была уж слишком... дерзкой и раскованной.
Но смех быстро прекратился.
Деревянная дверь распахнулась, и оттуда вышла девушка в красном костюме для боевых искусств.
Длинные волосы были высоко собраны, фигура — соблазнительной и вызывающей. Во всём её облике чувствовалась опасная и сильная красота.
Белые руки, чёрный длинный хлыст, красная одежда. Черты её лица на шестьдесят процентов были похожи на черты Тан Е Ло.
Старшая госпожа клана Тан из Шу — Тан Юаньмо.
За ней следовал мужчина средних лет с утончёнными чертами лица.
Его манеры были изысканными и спокойными, в нём чувствовалась некая удивительная и противоречивая аура. Он походил не на человека, долгое время занимавшего высокое положение, а на школьного учителя.
Но никто не осмелился бы его недооценивать. Многие присутствующие даже догадались, кто он: нынешний глава клана Тан из Шу — Тан Яоцин.
В его глазах читался гнев.
Холодно хмыкнув, Тан Яоцин взмахнул рукавом и бросил мешочек с серебром прямо в грудь управляющему гостиницей.
С нотками недовольства в голосе он холодно сказал:
— Все убытки я возмещу сам.
Затем он сложил руки и поклонился всем присутствующим.
Выражение его лица немного смягчилось:
— Мои домочадцы повели себя неподобающе, мне стыдно. Прошу всех простить их.
Все расходы и убытки присутствующих сегодня я беру на себя.
Он ни словом не попытался оправдать Тан Е Ло.
А тем временем старшая госпожа Тан Юаньмо, гневно нахмурившись, спустилась вниз.
Она постукивала рукоятью хлыста по ладони другой руки и холодно усмехнулась:
— А ну-ка, попробуй сбежать от меня!
Длинный хлыст взметнулся и с силой обрушился на стонущего на земле молодого господина Тана, без всякой пощады.
С холодной насмешкой в голосе Тан Юаньмо спросила:
— Что, больше не бежишь?
— Эй! Тигрица, чем я тебя опять обидел!
Вскочив на ноги, Тан Е Ло ловко уворачивался влево и вправо, но не осмеливался противостоять хлысту. Он лишь кричал:
— То, что я не хочу жениться, кажется, тебя не касается! Ты ведь тоже ещё не замужем!
Принуждение к браку... Цзян Нин мысленно зажёг свечу за этого молодого господина Тана.
Вспомнив о госпоже Цин Ли, он подумал, что дело Тан Е Ло, похоже, затянется надолго.
Пока он размышлял об этом, из комнаты наверху внезапно раздался громкий грохот.
Шум был ничуть не меньше того, что устроили брат и сестра Тан.
Неужели представления идут одно за другим?
Или это просто неудачный год?
Управляющий мысленно вытер слёзы и, взвесив серебро, брошенное Тан Яоцином, необъяснимо подумал, что если бы такие события происходили каждый день по разу или два, было бы неплохо.
Но он быстро отбросил эту мысль.
— Убийство!
Услышав крик с улицы, все обратили взгляды на закрытую дверь комнаты наверху.
Среди шума и гама оттуда вышла фигура в зелёном платье с широкими рукавами, похожем на одеяние летящей феи.
Три тысячи прядей чёрных, как смоль, волос были собраны нефритовой шпилькой, как у мужчины.
Белое лицо, алые уголки губ.
В больших лисьих глазах читались боль и скорбь.
А также лёгкая насмешка.
Цин Ли.
На её губах появилась призрачная улыбка. Очевидно, она увидела Цзян Нина и Жун Чу, стоявших недалеко от двери.
Её губы беззвучно шевельнулись. Длинная зелёная лента развернулась из её рукава, сбив пыль на пол.
Красавица с природным очарованием улетела на ветру.
В мгновение ока она исчезла из виду.
Лишь спустя долгое время гости наверху пришли в себя и толкнули приоткрытую дверь, которую до этого загораживала Цин Ли:
Кровь, алая кровь.
Словно бесконечный поток, она вытекала из комнаты.
На столе лежал, полусклонившись, мужчина, залитый кровью.
На нём была богатая одежда, а в спине торчали маленькие ножницы.
Из раны на спине хлынула кровь, создавая странное и зловещее зрелище.
Подобно огненно-красным цветам манджусаки, растущим на пути к Жёлтым источникам, — зловещее и прекрасное.
— А-а-а!
Испуганные крики раздались снова, испытывая на прочность нервы и барабанные перепонки присутствующих.
И на этот раз кричал не один человек.
Рука, медленно поглаживавшая рукоять меча, не сделала ни малейшего движения.
Жун Чу, стоявший рядом с опущенным взглядом, необъяснимо излучал успокаивающую силу.
Цзян Нин тоже не делал лишних движений, просто тихо стоял рядом с ним, ожидая его решения.
Шумная сцена с братом и сестрой Тан прекратилась сразу же после первого крика об убийстве. Их уникальное лёгкое мастерство позволило им быстро перемещаться в этом небольшом пространстве.
Даже на лицах людей цзянху, привыкших к кровавым схваткам, появилась необъяснимая бледность.
— Состояние умершего очень странное.
— Умершие — это Чэн Хуайань и его жена.
— Их кровь ещё тёплая, но они уже мертвы.
...
Прерывистые слова слетали с губ Тан Е Ло, который с момента их встречи казался бесстрашным. В его голосе слышался необъяснимый страх и беспокойство.
Непонятно было, исходил ли этот страх от самих слов или от человека, их произносящего.
Он боялся. Бесстрашный молодой господин Тан Е Ло боялся.
Боялся, что убийца — это Цин Ли, та, кого он считал своей возлюбленной.
Ещё больше он боялся, что его возлюбленной причинили неведомый вред.
Такого с ним раньше не случалось. Ни когда он был совсем маленьким и услышал страшную весть о смерти обоих родителей; ни позже, когда из-за своих проступков его снова и снова наказывал строгий дядя; ни когда он злил свирепую старшую госпожу Тан Юаньмо, и та преследовала его по небу и земле.
— Та, что упала с верхнего этажа и умерла снаружи, — это госпожа Чэн, урождённая Мэн.
— Умерший в комнате — старший сын богатой семьи Чэн из Шу.
— Их семья переселилась сюда вместе с императором Сюань-цзуном, спасаясь от бедствий. Это семья чиновника из Цзяннани.
...
Бессвязная речь, на красивом лице — неестественная бледность.
Тан Е Ло продолжал говорить, первоначальное запинание прошло.
Он словно снова стал тем бесстрашным молодым господином Таном, просто рассказывая Цзян Нину и Жун Чу всё, что обнаружил.
Он не думал о том, хотят ли другие это слышать.
Чиновники из управы уже прибыли. Слуги семьи Чэн, сопровождавшие их, уже быстро отправили весть старикам семьи Чэн в город Ичжоу.
— Хватит.
Первой, кто заметил странное состояние Тан Е Ло и остановил его, была не кто иная, как старшая госпожа клана Тан, Тан Юаньмо, которая до этого гонялась за ним.
Её красивое лицо побледнело, в дерзких чертах уже не было прежней свирепости и высокомерия.
На бледном лице появилась лёгкая уязвимость. Трудно было представить, что это та самая старшая госпожа клана Тан из Шу, которая только что гонялась за Тан Е Ло.
Но выражение её лица не было подавленным, напротив, в нём читалась необъяснимая твёрдость.
Это была девушка, которая становилась сильнее перед лицом трудностей и никогда не сдавалась.
Её рука, не такая слабая и хрупкая, как у обычных женщин, легла на плечо Тан Е Ло. С несвойственной ей мягкостью эта обычно дерзкая старшая госпожа клана Тан прервала его:
— Ты устал, тебе нужно отдохнуть.
Отец... после такого происшествия, думаю, сегодня он не сможет нормально отдохнуть.
Найди место, где можно разместиться.
Она ни словом не спросила, почему этот обычно бесстрашный молодой господин так странно себя ведёт.
Женская интуиция всегда чувствительна. Она чувствовала, что её обычно непослушный двоюродный брат сейчас очень уязвим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|