Глава 7. Жун Чу, пробуждение, падение листьев

— Меня зовут Жун Чу.

Звонкий голос мужчины, подобный мягкому шелку, посреди жаркого лета нёс в себе опьяняющую красоту и нежность.

Его взгляд был полон ласки, стройная фигура отбрасывала причудливые тени под лучами солнца, чистые и прекрасные. Раны на его теле уже зажили, не оставив и следа. Кинжал, вонзившийся ему в живот, теперь мирно лежал рядом на земле, не излучая былой угрозы.

Он сел, затем встал, выпрямившись.

Тело, потерявшее много крови, всё ещё чувствовало усталость, но это уже не мешало ему думать и двигаться.

Вспоминая последние мгновения перед тем, как он потерял сознание, Цзян Нин сжал губы и почтительно поклонился мужчине, стоявшему к нему спиной. С глубокой благодарностью он произнёс:

— Меня зовут Цзян Нин. Благодарю вас, господин, за спасение. Только вот…

Немного поколебавшись, Цзян Нин продолжил:

— Где сейчас мои спутники?

Закончив говорить, он почувствовал необъяснимую тревогу.

Каждый вдох и выдох этого мужчины словно оказывал на него невидимое давление.

— С ними всё в порядке,

— ответил мужчина, повернувшись. На его красивом и благородном лице не было никаких лишних эмоций.

Мужчина, назвавшийся Жун Чу, посмотрел на Цзян Нина, его взгляд скользнул по лицу юноши и остановился на нефритовой шпильке в его волосах.

Взгляд его был отстранённым и непроницаемым, истинные чувства трудно было разгадать.

Словно под гипнозом, он протянул руку с длинными, изящными пальцами и нежно коснулся лица Цзян Нина:

— Твоя душа принадлежит этому миру, но и не принадлежит ему, не так ли?

Волосы Цзян Нина встали дыбом. Он сдержал странное желание сорваться с места и бежать.

Его голос звучал неестественно и напряжённо, но он старался говорить твёрдо и уверенно:

— Простите, господин, но я не понимаю, о чём вы.

Это был второй раз, когда Цзян Нин слышал подобные слова, так точно описывающие его происхождение, срывающие маску, которую он так долго носил и которую не хотел признавать:

В этом незнакомом, но уже ставшем привычным мире он, Цзян Нин, был всего лишь чужаком, человеком, не принадлежащим этому миру.

Как бы он ни старался влиться в этот мир, между ними всегда оставалась невидимая преграда.

Но следующие слова Жун Чу ошеломили Цзян Нина.

— Я тоже не принадлежу этому миру.

Три тысячи больших миров, три тысячи малых миров, три тысячи средних миров.

В буддизме есть выражение «песчинки Ганга», означающее, что миров столько же, сколько песчинок в реке Ганг — бесчисленное множество.

Но даже у самого огромного пространства есть границы.

А место, откуда пришёл Жун Чу, находилось ещё дальше, чем все эти миры.

Это было дальше, чем расстояние в тысячи лет.

Его душа странствовала во снах тысячи лет, и теперь он наконец встретил другую душу, не принадлежащую этому миру.

Какая удача.

Пальцы Жун Чу медленно поглаживали рукоять меча на его поясе. Дальнейшие слова прозвучали торопливо, но сдержанно:

— Я могу помочь тебе вернуться в твой мир, но сначала ты должен добыть для меня одну вещь.

Его губы изогнулись в лёгкой улыбке, но в ласковом взгляде читалось безразличие:

— Ты можешь отказаться, но цена будет слишком высока для тебя. Что касается этой вещи, то когда твой уровень совершенствования достигнет определённого уровня, я расскажу тебе о ней, даже если ты не спросишь. А сейчас, даже если ты узнаешь, это будет бесполезно.

Он протянул палец и коснулся лба Цзян Нина. Что-то холодное и острое вонзилось в его разум. Цзян Нин не мог сопротивляться.

В полузабытьи он услышал слова мужчины:

— В этом мире нет ни бессмертных, ни святых. Это Эпоха Упадка.

В конце концов, это всего лишь результат игры нескольких сторон, которые не желают признавать поражение. Они втянули в это множество живых существ, но меня это не касается.

Сейчас самое главное — поскорее уйти отсюда, чтобы не стать пешкой в чужой игре. Иначе, когда захочешь уйти, уже не сможешь.

Хотя разум Цзян Нина был затуманен, он почему-то не пропустил ни единого слова мужчины, всё было предельно ясно.

Цзян Нин заподозрил, что мужчина намеренно дал ему всё это услышать.

Помолчав, мужчина саркастически произнёс:

— Умереть вместе с травами и деревьями, без перерождения, без круговорота сансары.

Интересно, как отреагируют эти люди, когда узнают об этом?

Сказав это небрежным тоном, он легонько постучал пальцами по рукояти меча. Мечник по имени Жун Чу снова посмотрел на Цзян Нина.

Юноша, которому ещё не исполнилось и двадцати, уже утратил детскую наивность. Он был полон энергии и жизни.

Его взгляд был ясным, осанка прямой, а на красивом лице не было ни капли присущей этому возрасту импульсивности или вспыльчивости.

Напротив, он был вежлив и обходителен, излучая благородство.

Воистину, прекрасный юноша, достойный сын смутного времени.

Длинные ресницы скрывали его тёмные глаза, но слегка подрагивающие веки выдавали его волнение.

Он не потерял сознание и не впал в забытье.

Жун Чу, виновник всего этого, конечно же, знал об этом лучше, чем кто-либо другой.

Он взмахнул рукавом своего белого халата с серебряной вышивкой, оставив лёгкий след в солнечном свете.

Подул лёгкий ветерок, и всё вокруг словно разделилось на части.

Цзян Нина охватило удушающее чувство. Рана на животе словно подверглась бесконечным мучениям.

Она медленно, но верно раскрывалась. Фигура мечника в белых одеждах и с чёрными волосами постепенно удалялась.

Обрывки воспоминаний промелькнули перед глазами и исчезли.

Образ мужчины по имени Жун Чу постепенно стирался из памяти.

— Ты очнулся!

Радостный голос мужчины раздался рядом. Цзян Нин потёр ноющий висок и попытался встать.

Но, коснувшись рукой жёстких досок кровати, он замер.

Быстро оглядев всё вокруг, он не смог сдержать улыбки, которая на мгновение нарушила его обычное спокойствие и вежливость.

Но он быстро взял себя в руки, подавил улыбку, сложил руки в приветственном жесте и сказал:

— Меня зовут Цзян Нин. Простите, как мне к вам обращаться?

— Хочешь смеяться — смейся, чего сдерживаешься? Тебе, может, и не тяжело, а мне смотреть на тебя мучительно!

Беззаботно махнув рукой, обладатель голоса сделал глоток чая и сказал:

— Тебе повезло. Провалялся без сознания несколько дней, а все раны зажили. А вот мне пришлось повозиться. Если бы ты ещё немного поспал, я бы ушёл один.

С этими словами он поставил чашку на стол и ловко вытащил из-под тугих бинтов, которыми был обмотан, словно мумия, небольшой нож непонятной формы.

Его руки двигались быстро и точно. Неизвестно, как он это сделал, но всего за несколько мгновений он освободился от пут.

Достав из-за спины узел, он вытащил оттуда несколько комплектов одежды, начал переодеваться сам и бросил узел Цзян Нину, торопливо говоря:

— Раз уж проснулся, быстро переодевайся и пошли со мной. А то как придёт эта тигрица, нам уже не уйти.

Что за чушь?

На красивом лице Цзян Нина появилось недоумение. Не колеблясь, он поймал брошенный мужчиной узел, выбрал несколько вещей, которые пришлись ему по вкусу, и неторопливо начал одеваться.

Он даже с интересом осмотрел ткань и покрой, чувствуя, что это не вещи из обычной семьи.

Когда он закончил переодеваться, перед ним стоял румяный юноша лет семнадцати-восемнадцати, одетый в темно-синий костюм для боевых искусств с чёрной отделкой. За поясом у него висел арбалет Тысячи Механизмов.

Он был высоким, стройным и полным энергии.

— Я из семьи Тан, меня зовут Е Ло. Тан из крепости семьи Тан, Е — как листья, Ло — как падающие листья. Запомни хорошенько, не забудь. В будущем, если что-то случится в провинции Шу, просто назови моё имя.

Эти полные самоуверенности слова, если не обращать внимания на его бегающий взгляд, можно было бы счесть правдоподобными.

— Крепость семьи Тан? Мы в провинции Шу? Простите, господин… Е Ло, вы не знаете, где сейчас мои спутники?

Его воспоминания обрывались на том моменте, когда лодка вышла из ущелья. Он смутно помнил, что столкнулся с каким-то очень сильным противником.

Рана на животе зажила, но следы ещё оставались.

Чжан Юна и людей из народа Исроэль, с которыми он путешествовал, нигде не было видно. Одежда на нём явно была не та, в которой он был раньше.

Его раны были хорошо обработаны, иначе он бы не пришёл в себя так быстро.

Не паникуя и не делая резких движений, Цзян Нин оделся и посмотрел прямо в бегающие глаза юноши.

Он поклонился и сказал:

— Прошу вас, господин Е Ло, рассказать мне всё. Цзян Нин будет вам безмерно благодарен.

— Какой ещё господин? Зови меня просто Е Ло.

Нервно оглянувшись на окно, Тан Е Ло вдруг стал серьёзным и почтительно ответил на поклон Цзян Нина:

— На все вопросы господина Цзян Нина я должен ответить честно и без утайки.

Но сейчас уже почти полдень, господин Цзян Нин был ранен и несколько дней пролежал без сознания, должно быть, вы проголодались. Почему бы нам не выйти в город Ичжоу и не перекусить? А потом я всё вам подробно расскажу.

Город Ичжоу…

Успокоившись и решив, что этот человек не замышляет ничего плохого, Цзян Нин кивнул и сказал:

— Хорошо, пусть будет так, как ты говоришь, Е Ло.

Восстание Ван Сяобо и Ли Шуня затронуло огромную территорию, и даже город Ичжоу однажды попал в руки повстанцев.

Позже император отправил сюда евнуха Ван Цзиэня, который потратил несколько месяцев и жизни многих солдат, чтобы вернуть город.

Слухи о том, что император захватил трон у своего племянника, ходили уже давно и были широко распространены.

Этот евнух Ван, как говорили, был одним из главных действующих лиц в той истории со «Звуком топора и тенью свечи» и помог нынешнему императору Чжао Гуанъи убить своего брата.

Цзян Нин не знал, как всё было на самом деле, но то, что евнух Ван пользовался огромным расположением императора, было очевидно.

Но как бы ни был он обласкан императором, он был всего лишь евнухом, и задача управления провинцией Шу всё равно должна была быть возложена на учёных-чиновников.

Именно тогда Ван Дань, государственный советник из Секретариата, рекомендовал императору Чжан Юна.

Раз уж речь шла об Ичжоу, то целью Чжан Юна, естественно, был город Ичжоу.

Значит, пока он был без сознания, они добрались до Ичжоу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Жун Чу, пробуждение, падение листьев

Настройки


Сообщение