Глава 17. Плач Сы Чжуана

Цинь Ланьхуа, глядя на тесемки в руках Чжэнши, не скрывала своего раздражения.

— Не нужно, — резко сказала она. — Кто знает, что у тебя на уме. Сама пятерых девочек родила, теперь, наверное, радуешься, что я тоже в таком же положении.

Чжэнши, услышав эти слова, с недоумением посмотрела на Цинь Ланьхуа. Обида и гнев захлестнули ее, лицо побледнело, руки задрожали.

Она взглянула на свекровь, Фэнши, надеясь на ее поддержку, но та, спокойно сидя на кровати, утешала Цинь Ланьхуа и даже не посмотрела в ее сторону.

Чжэнши почувствовала себя неловко. Глубоко вздохнув, она с трудом проговорила:

— Золовка, тебе не кажется, что ты слишком резка? Я хотела помочь, чтобы Лэбао не замерзла, а ты говоришь, что я злорадствую…

— И еще, золовка, ты постоянно говоришь про «девочек». Да, у меня пять дочерей, но они носят фамилию Цинь, они твои племянницы! У них есть имена, руки и ноги. Дома они помогают по хозяйству, готовят, стирают. Почему ты называешь их «девочками» в таком тоне?

Цинь Ланьхуа не знала, что ответить. Она сердито посмотрела на Чжэнши, потом схватила Фэнши за одежду и, начиная капризничать, пожаловалась:

— Мама, старшая невестка всегда такая грубая! Ничего ей не скажи! На Новый год У Я испачкала мне одежду, я всего лишь пару слов ей сказала, а невестка на меня так посмотрела, будто я виновата…

Внезапно лицо Цинь Ланьхуа изменилось. Она пробормотала:

— Вспомнила! Когда мы с мужем приходили к вам на Новый год, эта У Я… она потрогала мой живот… потрогала мой живот…

Глаза Цинь Ланьхуа покраснели, она смотрела на Чжэнши с ненавистью.

— Вот оно что! — воскликнула она. — Все говорили, что у меня острый живот и что будет мальчик. А родилась девочка! Наверняка это ты надоумила У Я потрогать мой живот, чтобы поменять моего сына на дочь!

Чжэнши опешила. На Новый год золовка сама хвасталась своим животом и позвала У Я, спросив, кого она ждет — братика или сестричку. Трехлетняя У Я, конечно, ответила, что братика, ведь так взрослым приятнее. Она потрогала живот Цинь Ланьхуа, сказав, что там мальчик. У нее были грязные руки, и она испачкала одежду золовки. Та тогда накричала на У Я, а свекровь еще и отшлепала ее. Линь Фэйин тогда заступился за девочку, сказав, что она не нарочно, и одежду можно постирать.

И вот теперь, спустя два месяца, золовка обвиняет их в том, что они подменили ей ребенка! Чжэнши разозлилась. Будь у нее такие способности, она бы давно родила и сына, и дочь.

— Думай, что хочешь, — сказала она. — Пойду на кухню, помогу сватье.

Чжэнши решила не спорить с Цинь Ланьхуа. Уходя, она все же заботливо укутала Лэбао в одеяло. За годы жизни со свекровью она поняла, что та видит только своих детей, и больше никого, даже внучку от любимой дочери.

Как только Чжэнши и Таоши вышли, Фэнши, потыкав Цинь Ланьхуа в лоб, сказала:

— Зачем ты ссоришься с невесткой? Когда мы с отцом состаримся, тебе придется к ней в дом ходить, будешь зависеть от нее.

— Да как она посмеет! — возмутилась Цинь Ланьхуа. — Она даже сына старшему брату родить не может! Ему уже за тридцать, а наследника нет! Какое право она имеет на меня косо смотреть?

Фэнши думала так же, но решила вразумить дочь, чтобы та не нажила себе проблем со свекровью.

Она снова взяла Лэбао на руки и, указывая на нее, сказала:

— Если девочка тебе нравится, заботься о ней, найди ей хорошего мужа. А если нет — тоже не беда. Корми ее, чтобы не умерла с голоду, а лет в пять-шесть она уже сможет помогать по хозяйству. Подрастет — выдай замуж за того, кто больше приданого даст. Не нужно тратить нервы. Твоя свекровь любит Лэбао, так что хотя бы делай вид, что ты тоже ее любишь.

Цинь Ланьхуа все еще была недовольна.

— Ты меня растила с любовью, — пробурчала она, — а я в итоге в этой бедной семье оказалась. За все годы замужества ни одного нового платья не получила. Живу хуже младенца.

— А кого винить? — рассердилась Фэнши. — Сын хозяина ресторана в городе за тобой ухаживал, а ты уперлась и вышла замуж за Линь Фэйина. Я говорила, что у них семья бедная, а ты обвинила меня в том, что я тебя продаю. Сама выбрала, теперь не жалуйся.

— Если бы он хоть немного симпатичным был, я бы еще подумала, — фыркнула Цинь Ланьхуа. — А так… Даже если бы у него горы золота были, я бы за него не пошла.

Фэнши хотела что-то ответить, но в этот момент вошла Сюэши с Сы Чжуаном на руках.

— Сы Чжуан играл во дворе со старшими братьями, — сказала она. — Вел себя хорошо, не плакал.

Цинь Ланьхуа погладила сына по худенькому лицу. Увидев мать, Сы Чжуан радостно залопотал и потянулся к ней.

Как только Цинь Ланьхуа взяла Сы Чжуана на руки, Лэбао захныкала.

— Эта девчонка как будто назло! Не может видеть, что мы с сыном вместе, — раздраженно сказала Цинь Ланьхуа, глядя на Лэбао.

— Не обращай внимания, — сказала Фэнши, беря Лэбао на руки. — Занимайся Сы Чжуаном, я ее покачаю.

— Мама, ты не понимаешь! Она, наверное, есть хочет. Если ее сейчас не покормить, она такой крик поднимет! Свекровь услышит и опять ругаться будет.

Цинь Ланьхуа поспешно расстегнула одежду и начала кормить Лэбао. Сы Чжуан, глядя на сестру, тоже заплакал и потянулся к материнской груди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Плач Сы Чжуана

Настройки


Сообщение