Крепыш

Лян Цинъэ, конечно, поняла её.

Если в животе у старшей невестки её драгоценный внучок, то как только ребёнок выйдет из утробы матери и упадёт на солому, ему же будет больно.

Кожа у новорождённых нежная, ей не хотелось, чтобы её драгоценный внучок страдал.

— Не мешайся тут, иди на кухню, грей воду, да поживее свари старшей невестке лапши, положи туда два яйца, и кунжутного масла капни пару капель. Сытый человек – сильный человек, а ей ещё рожать!

Прогнав Е Иньхун на кухню греть воду и готовить, Лян Цинъэ принялась проверять пелёнки и распашонки, приготовленные Чэнь Цюлянь.

Пелёнки хоть и были перешиты из старой одежды, но выстираны начисто.

А поскольку их стирали и носили несколько лет, они были мягкими и приятными на ощупь. Видя, что невестка всё-таки подготовилась, Лян Цинъэ немного успокоилась.

Вспомнив о пелёнках из тонкого хлопка и двух распашонках, которые она приготовила заранее, Лян Цинъэ задумалась на несколько мгновений, но всё же решила не доставать их сейчас.

Она подумала, что если Чэнь Цюлянь родит девочку, то эти новые вещи придутся кстати.

А если мальчика, то вещи уже принесли, и не дать их ребёнку, а потом забрать.

А если потом отдать их ребёнку третьей невестки, то старшая невестка и её сын увидят это. Разве это не чистой воды провокация ссоры между братьями и невестками?

Она всегда старалась поддерживать братские отношения между сыновьями, и, естественно, не стала бы совершать такую глупость.

Лян Цинъэ немного расстроилась, вздохнув про себя. Если родится девочка, то её драгоценному сокровищу придётся сначала поносить эти старые вещи.

А если мальчик, то и проблем никаких нет, мальчики крепкие, им и грубая одежда нипочём.

Вскоре Е Иньхун принесла большую миску горячей лапши с яйцом.

Лян Цинъэ взяла миску, велела Е Иньхун осторожно приподнять Чэнь Цюлянь и ласково сказала: — Сначала съешь лапшу, наешься, и силы будут рожать.

От этих простых слов у Чэнь Цюлянь покраснели глаза.

Хоть за последние месяцы она и съела немало яиц и лапши, но эта миска лапши с яйцом была особенной.

Когда она рожала Да Маони и Эр Маони, о лапше с яйцом и речи не было.

Не только у неё, но и у двух невесток, когда они рожали четырёх Чжуанов, лапша перед родами была всего лишь похлёбкой с зелёным луком.

Свекровь всё-таки больше всего ценит старшую семью. Подумав об ожиданиях Лян Цинъэ относительно ребёнка в её животе, Чэнь Цюлянь почувствовала тепло и радость, глаза её увлажнились.

Превозмогая боль, она медленно съела миску лапши и схватила Лян Цинъэ за руку.

В глазах её светилась решимость и благодарность: — Мама, не волнуйтесь, в этот раз я обязательно рожу вам крепенького внука, не оставлю Лаоху без наследника.

Лян Цинъэ опешила. Что это такое!

Таких сорванцов, как внуки, у неё уже четверо.

Ей нужна была ароматная, мягкая, удачливая внучка.

Внучка, которая сможет накормить её досыта, одеть в золото и серебро.

А не сорванец, которому она, в свои преклонные годы, должна будет зарабатывать на приданое, думать о том, как построить ему новый дом и женить.

Но Чэнь Цюлянь снова охватила боль, и она не заметила растерянного и расстроенного выражения лица Лян Цинъэ.

Во дворе все с тревогой прислушивались к сдавленным стонам, доносившимся из дома.

Линь Лаоху ещё больше нервничал, то и дело подходя к окну и прислушиваясь.

Да Маони и Эр Маони, услышав стоны матери, заплакали, не сводя глаз с двери.

Лян Цинъэ и волновалась, и ждала, то и дело спрашивая у Вэй Поцзы, насколько раскрылась шейка матки.

— Не волнуйся, вторая невестка. У Цюлянь между этими и прошлыми родами прошло восемь-девять лет, так что, наверное, всё не так быстро будет.

Во дворе седовласая старуха с озабоченным видом принялась успокаивать Лян Цинъэ.

Лян Цинъэ обернулась и крикнула Линь Лаоху: — Жена твоего старшего дяди пришла, принеси табурет, пусть отдохнёт.

Да Чэньши села рядом с Лян Цинъэ, похлопала её по руке.

И озабоченно сказала: — Иногда мне кажется, что я виновата перед тобой. Мы всегда были близки, и Лаоху вырос у меня на глазах, поэтому я и подумала сосватать тебе свою несчастную племянницу… А она оказалась невезучей, свекровь её не ругала, с мужем не ссорилась, а вот дать вашей семье ещё одного наследника не смогла!

— Если и в этот раз родится девочка, и Лаоху останется без наследника, я не смогу тебе в глаза смотреть.

Лян Цинъэ опомнилась, увидев виноватое лицо невестки, и ахнула.

Что за вздор! Если старшая невестка и в этот раз родит девочку, то это будет заслугой Лян Цинъэ.

А что до наследника, то у неё четверо внуков. Если старший сын не сможет родить сына, то эта внучка останется в семье и примет зятя.

Такую особенную внучку она не отпустит в чужую семью.

Лян Цинъэ окинула взглядом ветхий дом. А что до того, какое имущество привлечёт хорошего парня, который согласится жить в её доме, то об этом она нисколько не беспокоилась. Она верила, что с таким сокровищем у них всё будет.

Лян Цинъэ сжала руку Да Чэньши и улыбнулась: — Старшая невестка, не говори так, мне стыдно. Ты ценишь Лаоху и меня, поэтому и сосватала нам свою племянницу. Цюлянь всегда была почтительной и послушной, да и Да Маони с Эр Маони не хуже своих братьев… Неважно, мальчик или девочка, все они — кровь семьи Линь. Я не из тех, кто делит детей на мальчиков и девочек. Можешь быть спокойна, если Цюлянь и в третий раз родит девочку, я буду любить её ещё больше. Только глупцы не ценят дочерей.

Это же красный карп, спустившийся с Южных Небесных Врат! Она не побрезговала их бедностью и согласилась стать её внучкой. Это же благословение, которое она заслужила, сжигая благовония в прошлой жизни.

Лян Цинъэ ликовала, на лице её расцвела улыбка, она была сама доброта и щедрость.

Да Чэньши, видя искренность Лян Цинъэ, немного успокоилась.

С полудня и до самого вечера, после громкого крика младенца.

Повитуха Вэй Поцзы вынесла ребёнка, завёрнутого в старые пелёнки.

И с улыбкой сообщила радостную весть взволнованному Линь Лаоху, Лян Цинъэ с ожиданием в глазах, Да Чэньши и остальным.

— Поздравляю, старшая невестка, у тебя ещё один внук!

Внук — это хорошо, все любят мальчиков. За то, что она приняла роды, ей дадут больше денег.

Лян Цинъэ разочарованно шагнула вперёд и приоткрыла уголок пелёнки… И правда, мальчик!

— Кожа у ребёнка красная-красная, вырастет беленьким. Посмотрите, вылитый Лаоху в детстве.

Да Чэньши очень обрадовалась. У племянницы наконец-то родился сын, теперь она сможет держаться увереннее в этой семье, и ей не придётся уступать какой-то нахалке, которая пришла в дом позже неё.

Она взглянула на Цинь Ланьхуа, стоящую у входа в кухню с расстроенным видом, и в глазах её промелькнул холод.

А Линь Лаоху, потирая руки, счастливо улыбался, хотел взять ребёнка на руки, но боялся, и глупо улыбался, глядя на сморщенного, красного малыша в пелёнках.

— Папа, у нас братик! Бабушка, у нас братик!

Кроме Линь Лаоху и Да Чэньши, больше всех радовались одиннадцатилетняя Да Маони и девятилетняя Эр Маони.

Девочки радостно подошли и с улыбкой смотрели на новорождённого, который казался им невероятно милым.

Вэй Поцзы покачала ребёнка, отнесла его обратно в дом, а когда вышла, в руках у неё был таз с последом.

Она протянула таз Линь Лаоху и с улыбкой сказала: — Найди хорошее место, закопай поглубже, поставь метку, а через три дня посади на этом месте дерево, которое принесёт семья матери ребёнка.

— Хорошо!

Линь Лаоху взял лопату, таз и ушёл.

У них, если рождалась девочка, то на месте, где закапывали послед, сажали фруктовое дерево.

А если мальчик, то дерево, которое могло бы стать балкой.

С тех пор, как жена забеременела, он давно выбрал хорошее место, и сейчас, сгорая от нетерпения, побежал с лопатой и тазом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крепыш

Настройки


Сообщение