Глава 2. Невезучая судьба семьи Линь

Может, и вправду помогли те пять цзиней зерна.

Она и впрямь попала в хорошую семью, став служанкой, разжигающей огонь, в доме главы уезда Чуаньнинсянь, что по соседству.

Хорошо быть служанкой, разжигающей огонь! Лян Цинъэ впервые попробовала пампушку из белой муки, впервые выпила рисовый отвар, впервые отведала солёный овощной корень, сдобренный кунжутным маслом, — до чего же солёный и ароматный!

Она была смышлёной и послушной, в десять лет усердно старалась попасть в услужение к юной госпоже, а к пятнадцати годам, когда госпожа-глава уезда выбирала служанок для приданого, выбор пал на неё.

Вот только не успела юная госпожа выйти замуж, как со всех сторон нагрянули солдаты и учинили обыск в доме главы уезда. Такие слуги, как они, вновь оказались на рынке, выставленные на продажу.

К счастью, за те годы, что она была служанкой, ей удалось восстановить связь с дядей и тётей. Половину своего жалованья она оставляла себе, а половину отдавала им.

Получив от неё весточку, дядя с тётей собрали все деньги, которые она им присылала годами, заняли ещё у родственников и выкупили её.

Поскольку дядя с тётей не могли вернуть долг, она сама вызвалась отдать долг замужеством.

И вышла замуж за племянника тёти по материнской линии, своего покойного мужа, Линь Циншаня.

Видно, Небеса решили, что она ещё мало настрадалась. После того, как она родила троих сыновей и дочь, когда их младшей дочери едва исполнился год, Линь Циншань отправился в горы за лекарственными травами, где его укусила ядовитая змея, и он умер от яда.

Свекор со свекровью, убитые горем, поддались на уговоры и решили, что это она приносит несчастья и сгубила их сына.

К счастью, отец и мать Линь всё же боялись, что их второй сын не обретёт покоя на том свете, поэтому просто отделили их семью, но всё, что наследовал Линь Циншань, до последней мелочи, досталось Лян Цинъэ.

Только отец и мать Линь заставили её поклясться Небом, что она никогда больше не выйдет замуж.

Воспоминания нахлынули на Лян Цинъэ, сердце наполнилось тоской, рука с метлой замедлилась. Вспомнив невестку, подстрекавшую отца и мать Линь, она холодно взглянула.

Та хотела выставить их, мать с детьми, без гроша за душой, но в итоге сама осталась ни с чем, её тоже отделили.

— Мам, мне сегодня повезло, мы с третьим братом наловили целое ведро рыбы, за раз не съедим.

Услышав грубоватый зычный голос, Лян Цинъэ обернулась и увидела старшего сына, Линь Лаоху.

— Если не съедите, отдайте пару рыбин жене вашего старшего дяди, а остальную сварите вечером, не оставляйте на ночь.

Линь Лаоху ловко выбрал самых крупных, нанизал две на верёвку из травы и вышел за дверь.

Три невестки, занятые работой или укачиванием детей, услышав эти слова, не сулящие ничего хорошего, остались невозмутимы.

Все они были родом из окрестных деревень и ещё девочками слышали о Лян Цинъэ.

Говорят, трудолюбие — дерево, приносящее деньги, а бережливость — копилка.

Вот только Лян Цинъэ хоть и была трудолюбива, но в повседневных тратах совершенно не знала меры.

Она не то чтобы расточительна, просто не копила деньги. Как говорили другие, в её доме и собачьей конуре не задержится лепёшка, нищий не оставит еду на завтра, а мышь — зерно на ночь.

Вот, например, братья Линь Лаоху наловили ведро рыбы. Бережливые люди и одной рыбины не съели бы, а отнесли бы на рынок продавать или обменяли бы у односельчан на крупу.

Рассудительные люди тоже не стали бы съедать всё ведро рыбы за один день, а пустили бы её в чан с водой: сегодня две, завтра три… В общем, не стали бы поступать так, как распорядилась Лян Цинъэ, словно боясь, что, съев сегодня, завтра останутся ни с чем, и стремясь набить брюхо за один раз.

Когда они сватались к своим мужьям, их родители были не очень-то рады.

Почему? Потому что семья Линь была бедна!

Кроме того, что сыновья были красивее и статнее других парней, у них была такая мать, не умеющая вести хозяйство. Даже если бы у них было ещё больше достоинств, это ничего бы не значило.

Но девушки не поверили в дурные приметы. Свекровь не ведёт хозяйство, так они, невестки, будут стараться, и жизнь точно не станет хуже.

Но шли годы, и они сами стали такими же, как их свекровь.

И тоже стали в устах жителей окрестных деревень теми, кто не может удержать в животе и двух лян масла.

Но винить их в этом было нельзя. Начнём с Чэнь Цюлянь, старшей невестки, всегда спокойной и уравновешенной.

После замужества свекровь была к ней добра, муж внимателен, и она твёрдо решила копить деньги и не тратить их попусту.

Диких кур и зайцев в горах поймать непросто, а вот рыбы в реке было немало.

Каждый раз, когда братья Линь Лаоху приносили ведро рыбы, и свекровь планировала раздать её и съесть, она набиралась смелости и предлагала отнести рыбу в город и обменять на деньги.

Лян Цинъэ не препятствовала её инициативе и позволяла ей ходить на рынок менять рыбу на деньги и крупу.

Через несколько раз, видя, что братья принесли, Чэнь Цюлянь уже побаивалась и больше не заикалась о накоплении денег.

Оказалось, что если крупу, которую она выручила на рынке, продав горную дичь, съедали в тот же день, то всё было в порядке. Но если оставить её на ночь, то на следующий день в доме обязательно случалась какая-нибудь неприятность.

Например, кто-нибудь падал на ровном месте и подворачивал ногу, и приходилось звать лекаря, чтобы вправить кость и наложить мазь.

Или, например, между зубами застревал кусочек пищи, и щека распухала так, что невозможно было терпеть, и приходилось звать зубного врача, чтобы он выписал отвар.

А самое нелепое — можно было вывихнуть челюсть, зевнув… И на то, чтобы справиться с этой неприятностью, уходила ровно та сумма, которую они выручили в тот раз.

Со временем Чэнь Цюлянь поняла, в чём дело.

Небеса не позволяют семье Линь копить деньги, как же она, простая женщина, может этому противостоять?

Даже с мелкими деньгами такая морока.

А если бы в доме однажды появился корень женьшеня или гриб линчжи… Если бы они не съели их в тот же день, а обменяли в аптеке на серебро.

Она даже боялась представить, какая беда должна случиться в доме, чтобы сравняться с ценностью этих вещей.

С тех пор Чэнь Цюлянь окончательно оставила мысли о накоплении денег.

Она-то оставила, но две её младшие невестки не знали об этих странностях!

Они-то выходили замуж за членов семьи Линь с мыслью, что, если не тратить на еду и одежду, то и бедность не страшна, и, засучив рукава, принялись за дело. Но, как и Чэнь Цюлянь, вскоре потерпели поражение!

Проиграли невезучей судьбе семьи Линь.

К слову, у Лян Цинъэ и покойного Линь Циншаня было трое сыновей и дочь, все четверо уже обзавелись семьями.

Старшего звали Линь Лаоху. Хоть его и звали Тигром, он не обладал тигриной свирепостью, был честным и покладистым, надёжным и трудолюбивым.

У Линь Лаоху и Чэнь Цюлянь было две дочери: десятилетняя Да Маони и восьмилетняя Эр Маони. Эти две девочки были единственными внучками в семье Линь.

Второго сына звали Линь Дасюн. При рождении он был слабым, как котёнок, и его назвали так, чтобы позаимствовать у медведя силу, удержать его жизнь, надеясь, что малыш выживет и вырастет здоровым.

Возможно, имя и вправду помогло. Хоть Линь Дасюн и был худым, но телосложение имел крепкое. У него и его жены, Е Иньхун, было двое сыновей: восьмилетний Да Чжуан и шестилетний Эр Чжуан.

Третьего сына звали Линь Фэйин, он был женат на Цинь Ланьхуа. Цинь Ланьхуа забеременела сразу после свадьбы, в тот же год родила Сань Чжуана, через два года — Сы Чжуана. Сейчас Сы Чжуану было всего шесть месяцев, и он только-только начал сидеть.

Младшая дочь, Линь Сисинь, два года назад вышла замуж в город. Её муж держал лавку всякой всячины. Хоть они и не были богачами, но жили в достатке.

Лян Цинъэ велела Е Иньхун чистить рыбу, увидела, что Чэнь Цюлянь, придерживая поясницу, пошла в огород собирать овощи, а Цинь Ланьхуа укачивает агукающего Сы Чжуана, и ничего не сказала.

По её расчётам, старшая невестка раз за разом рожала девочек. Есть же выражение "одна за другой", так что, скорее всего, её сокровище тоже в животе у старшей невестки.

Но во всяком деле бывают исключения. Говорят, что по животу не угадаешь.

Тут, пока ребёнок не родится, даже опытная повитуха и лучший лекарь не дадут гарантии.

Эх, если бы был какой-нибудь способ узнать, в чьём животе внучка, было бы здорово.

Тогда бы она могла заранее позаботиться о своей милой внученьке, чтобы та ещё в утробе матери ела досыта и была пухленькой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Невезучая судьба семьи Линь

Настройки


Сообщение