Вэй Поцзы, завершив свою работу, собралась уходить.
По традиции, семья Линь должна была вручить ей заранее приготовленную плату за роды.
Поскольку родился мальчик, обычно, чтобы привлечь удачу, готовили ещё и яйца, сушёные фрукты и другие угощения.
Лян Цинъэ, разумеется, заранее приготовила плату. Она вернулась в комнату, достала тонкий красный конверт и вздохнула.
Проходя мимо горшка с яйцами, она задумалась, но всё же достала шесть яиц и положила их в матерчатый мешочек вместе с платой.
Скоро должна родиться её драгоценная внучка, и в такой момент нельзя ссориться с повитухой.
Вдруг эта старуха затаит обиду и затянет время рождения внучки, тогда потери будут невосполнимы.
Передав мешочек Вэй Поцзы, она посмотрела на младшую невестку, которая стояла рядом с большим животом и расстроенным лицом.
Лян Цинъэ не хотелось обращать внимание на её мелкие капризы, и она улыбнулась: — Пожалуйста, старшая сестрица, пощупайте живот моей младшей невестки, чтобы определить положение плода. Они забеременели примерно в одно время, так что, думаю, осталось недолго.
Вэй Поцзы не отказалась, с добродушным видом попросила Цинь Ланьхуа проводить её в комнату, пощупала и ощупала её живот.
Выйдя, она сказала Лян Цинъэ: — Ребёнок уже опустился, роды, должно быть, на днях. Если начнутся ночью, не медлите, отправьте кого-нибудь быстроногого позвать меня… У вашей младшей невестки частые роды, как только начнутся, всё пройдёт быстро.
Лян Цинъэ закивала, обращаясь к Линь Фэйину: — Запомнил? Ночью будь начеку, как только твоей жене станет нехорошо, сразу же беги за тётушкой Вэй.
Цинь Ланьхуа, придерживая поясницу, медленно вышла из комнаты и с заискивающей улыбкой обратилась к Вэй Поцзы: — Тётушка, у вас рука лёгкая, можете определить, мальчик у меня или нет?
Выражение лица Вэй Поцзы ничуть не изменилось, она улыбнулась: — Какая разница, мальчик или девочка? Ребёнок приходит к матери, главное, чтобы был здоровым.
Услышав это, Цинь Ланьхуа застыла!
Значит, она и правда носит девочку? Она столько трудилась, столько сил потратила за эти десять месяцев, и всё-таки носит девочку.
Хоть она и раньше догадывалась, но в этот момент, невольно, её лицо помрачнело.
Сегодня наконец-то появилась хорошая новость, Лян Цинъэ улыбалась во весь рот.
Кивая, она поддакнула: — Вот видите, недаром говорят, что вы, старшая сестрица, мудрая. Какая разница, мальчик или девочка, все они — дети семьи Линь, и я всех одинаково люблю.
Услышав это, Да Маони и Эр Маони с благодарностью посмотрели на бабушку.
Цинь Ланьхуа скривила губы, выражая несогласие. Девочки — это обуза, их растят для чужих семей.
Например, она сама. Родители растили её до семнадцати лет, а теперь она вышла замуж и гнёт спину на чужую семью, и лишь по праздникам изредка навещает родной дом.
Настроение у неё было подавленное, и ей уже не хотелось бороться за те два куска тонкой хлопчатобумажной ткани, из которых свекровь собиралась сшить распашонки и пелёнки.
И так понятно, что эта пристрастная старуха отдаст одежду и пелёнки новорождённому сорванцу.
Лян Цинъэ, радостно проводив Вэй Поцзы, хотела было наставить Цинь Ланьхуа, но, обернувшись, увидела, что та ушла в комнату.
— Что это с ней? — спросила она у второй невестки.
Е Иньхун посмотрела на младшего деверя, который стоял рядом с смущённым видом, и пробормотала: — Невестка всегда хотела приумножить потомство семьи. Наверное, услышав слова тётушки Вэй, она что-то не так поняла и расстроилась.
Лян Цинъэ, услышав это, холодно хмыкнула. Ещё одна непутёвая. Многие хотели бы выносить такого особенного ребёнка, да не могут!
А эта дрянь, не знающая своего счастья, ещё и капризничает.
— Расстроилась? Чему тут расстраиваться? Если бы её родители так же расстраивались, то, наверное, утопили бы её в ночном горшке, едва она появилась на свет.
Лян Цинъэ выругалась, но, не успокоившись, крикнула в сторону окна западной комнаты: — Хватит ходить с кислой миной, а то навредишь моему драгоценному внучку, тогда я тебе покажу.
Выругавшись, она обернулась и увидела двух внучек, которые с обожанием смотрели на неё, и сердце её дрогнуло.
Старшая невестка-то хорошая, обеих дочерей одинаково любит, да вот только счастья ей не хватает, не суждено ей выносить красного карпа.
Чэнь Цюлянь, которую Лян Цинъэ считала невезучей, сейчас лежала на кане и, склонив голову, смотрела на малыша, который сладко спал рядом с ней, и чувствовала себя невероятно счастливой.
Увидев влажные, тёмные волосики ребёнка, она, превозмогая разрывающую боль внизу живота, нежно поцеловала младенца в макушку.
— Старшая невестка, выпейте скорее эту воду с красным сахаром и яйцом.
Е Иньхун, держа в руках большую миску, вошла в комнату. За ней следовали взволнованные Да Маони и Эр Маони.
Две девочки, сияя от радости, поспешили к кану, склонились над пелёнками, в которых лежал малыш, и принялись обсуждать спящего младенца.
— Какой он красный и весь сморщенный.
— Да, и лицо у него грязное, что это за белое?
Сказав это, Эр Маони потянулась рукой, чтобы снять белую плёнку с лица младенца.
— Ай, нельзя трогать!
Чэнь Цюлянь отстранила руку Эр Маони и улыбнулась: — Это первородная смазка, он долго был в околоплодных водах. Завтра всё пройдёт.
Е Иньхун поставила воду с красным сахаром и яйцом на тумбочку у кана и предупредила: — Нельзя трогать руками, а то повредите кожу, и будут проблемы.
Да Маони и Эр Маони поспешно отступили, с тревогой и беспокойством на лицах.
Чэнь Цюлянь, видя, что напугала детей, успокоила их: — Ничего страшного, главное — не трогать. Когда родились Сань Чжуан и Сы Чжуан, у них было то же самое. Наверное, прошло много времени, и вы забыли.
Да Маони улыбнулась, прислонилась к кану и попросила мать поскорее выпить воду с красным сахаром и яйцом.
Эр Маони скривила губы и сказала: — Третья тётушка такая жадная. Когда родились Сань Чжуан и Сы Чжуан, она не разрешала нам со старшей сестрой на них смотреть, будто мы их унесём.
Чэнь Цюлянь, услышав это, замерла.
У них есть старая поговорка: кого новорождённый увидит первым, когда откроет глаза, на того и будет похож характером и внешностью.
Цинь Ланьхуа всегда верила в это. Когда родились Сань Чжуан и Сы Чжуан, она, боясь, что невестки будут завидовать тому, что она родила двух дочерей, сама отстранилась.
И только через три дня принесла распашонки, приготовленные для младенцев.
Она не могла сказать, что третья тётушка не любит их, потому что они девочки, поэтому и не разрешает смотреть. Но, подумав, что причина именно в этом, мать не могла не расстроиться.
Всё-таки из-за неё дети страдали.
— Старшая невестка, теперь всё хорошо. Посмотрите, какой у нас У Чжуан красавец. Такой маленький, а брови уже чёрные, нос высокий и прямой. Вырастет — будет красавцем.
Е Иньхун, видя, что Чэнь Цюлянь вот-вот расплачется, поспешила сменить тему.
Сказав это, она взглянула на Да Маони и Эр Маони и, не подумав, отправила девочек из комнаты.
Подойдя к Чэнь Цюлянь, она тихо сказала: — Только что Вэй Поцзы щупала живот жены третьего брата. Та спросила, мальчик или девочка, а Вэй Поцзы ответила, что мальчик или девочка — неважно, главное, чтобы ребёнок был здоров. Вы бы видели, как вытянулось её лицо, губы надулись, хоть привязывай осла.
— Мама не стала её жалеть, отругала как следует.
Е Иньхун, помогая Чэнь Цюлянь пить воду с красным сахаром, пробормотала: — Не понимаю я, родители тётушки всегда её очень любили, в девичестве она и в поле-то не работала. А вышла замуж — и так не любит девочек.
Чэнь Цюлянь залпом выпила воду с красным сахаром и яйцом, и только тогда почувствовала, что жгучая жажда, мучившая её во время родов, немного утихла.
То, о чём говорила Е Иньхун, Чэнь Цюлянь втайне обдумывала.
Но, поскольку это были лишь её догадки, она не стала делиться ими с Е Иньхун.
— Старшая невестка, отдыхайте, если что-то понадобится — зовите меня.
Е Иньхун, собираясь уходить с миской, вдруг вспомнила кое-что и с завистью посмотрела на спящего У Чжуана.
С ноткой зависти в голосе она сказала: — Думаю, скоро мама придёт с подарком, чтобы посмотреть на своего крепыша-внука. Она достала из сундука два куска тонкой хлопчатобумажной ткани, заранее приготовила пелёнки из тонкого хлопка и две распашонки. И, боясь, что тонкая ткань будет колоться, много раз мяла её, прежде чем раскроить и сшить…
— Эх, по сравнению с нашим У Чжуаном, мы как трава в поле, которая растёт сама по себе. Неизвестно, доведётся ли нам в этой жизни надеть одежду из тонкого хлопка.
Хоть Е Иньхун и шутила, но Чэнь Цюлянь была довольна.
Хоть свекровь и сурова, но больше всего она ценит их старшую семью.
Столько детей в семье, две девочки и четверо мальчиков, и только У Чжуан из старшей семьи удостоился пелёнок и новой одежды из тонкого хлопка, сшитых специально для него свекровью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|