— Да Маони, отнеси эту миску своей маме. Она сейчас слаба, да и У Чжуану нужно молоко, так что ей нужно хорошо питаться. Отнесёшь еду и сразу выходи, не мозоль маме глаза, поняла?
Е Иньхун положила палочки поперёк большой миски с кусочками курицы и передала её Да Маони.
Вспомнив, как свекровь велела ей разобрать курицу на мелкие кусочки для Цинь Ланьхуа, Е Иньхун почувствовала раздражение.
У неё что, зубов нет? Почему она сама не может разобрать мясо? Может, ей ещё и пожевать, а потом изо рта в рот переложить?
Хоть она и была недовольна, но всё же послушно выбрала два самых мясистых кусочка, разобрала их на волокна и положила в миску с лапшой.
Цинь Ланьхуа, увидев лапшу, немного расстроилась. Она помнила, как свекровь ясно сказала, что сварит ей куриный бульон с лапшой, чтобы у неё было больше молока.
Е Иньхун, улыбаясь, объяснила: — После родов желудок слабый, лапша не так хорошо переваривается, как суп-лапша. Вот в следующий раз сварим лапшу.
Услышав, что в следующий раз ей снова дадут лапшу, Цинь Ланьхуа просияла.
Кто бы мог подумать, что, родив обузу, она будет есть куриный бульон, курицу и белую лапшу.
Она осторожно присела, поставила миску на столик у кана и принялась за еду. Взглянув на спокойного, белоснежного младенца, лежащего на кане, она почувствовала, как неприязнь к нему немного утихла.
Но, заметив тонкие хлопковые пелёнки, в которые был завёрнут ребёнок, она мысленно вздохнула с сожалением.
Такая хорошая ткань, и на эту девчонку. Жалко.
Её Сань Чжуан и Сы Чжуан никогда не носили одежду из тонкого хлопка.
Вспомнив о Сань Чжуане и Сы Чжуане, она вдруг осознала, что уже полдня не видела детей, и поспешно спросила Е Иньхун.
Е Иньхун отвела взгляд от ребёнка и сказала: — Сань Чжуан ушёл с Да Чжуаном и Эр Чжуаном собирать траву для свиней, а Сы Чжуана забрал третий брат. Он плакал и просил есть, а мама боится, что сестрёнке не хватит молока, и сказала, что Сы Чжуан уже большой, пора отлучать его от груди.
Отлучать Сы Чжуана от груди? Да как же так?
Цинь Ланьхуа мгновенно почувствовала, что курица во рту потеряла вкус.
Сы Чжуану только в прошлом месяце исполнился год, он ещё нетвёрдо стоит на ногах, и зубов у него немного. Если отлучить его от груди, что он будет есть?
Но она знала, что решения свекрови не обсуждаются.
Неприязнь к ребёнку, которая было утихла, вспыхнула с новой силой.
Всё из-за этой дрянной девчонки, обузы! Из-за того, что она носила её, молока и так было мало, и Сы Чжуан, который раньше был пухленьким, похудел так, что щёки ввалились.
Теперь, когда она родила, она надеялась, что сможет спокойно кормить Сы Чжуана.
А тут такое! Чтобы эта обуза наелась досыта, свекровь решила отлучить Сы Чжуана от груди.
Е Иньхун не обращала внимания на её мысли, она всё разглядывала малыша, спящего на кане.
Как ни посмотри, это самый обычный младенец, разве что кожа у него белая и милая. Ничего особенного.
Почему же свекровь так любит и балует её? Даже тонкую хлопковую ткань, которую не носили внуки, отдала ей.
И курицу-несушку, которую растили несколько лет, зарезали, чтобы накормить её мать и дать ей больше молока.
Когда Цинь Ланьхуа поела, Е Иньхун велела ей покормить ребёнка: — Дай сестрёнке пососать, первое молоко самое питательное.
Цинь Ланьхуа неохотно расстегнула одежду и пробормотала: — Не иначе как дурочка. Смотри, какая вялая, не плачет, не кричит, не гулит. Глазищи вытаращила и непонятно на что смотрит. Видано неумёха.
Е Иньхун закатила глаза и сказала: — Да ты радуйся, что ребёнок спокойный и не капризный.
Мысленно она добавила: "Ей и достался Сы Чжуан, этот плакса".
К вечеру Лян Цинъэ вернулась домой с недовольным видом.
Е Иньхун, видя её плохое настроение, испугалась, что попадёт под горячую руку, и поспешно велела Да Маони и Эр Маони топить печь и чистить овощи, а сама скрылась на кухне.
Лян Цинъэ, не обращая на неё внимания, прошла в комнату Цинь Ланьхуа, взяла на руки малышку, велела Цинь Ланьхуа присмотреть за ребёнком и вернулась в свою комнату.
Она села за столик у кана, достала из-за пазухи красный бумажный свёрток, развернула его и увидела шесть медных монет.
— Тоже мне, учёный муж! Что за имена он придумывает? Неудивительно, что он не может заработать на этом.
Лян Цинъэ, вспомнив, как сегодня днём ходила в город к учёному мужу из их клана, чтобы тот дал имя ребёнку, почувствовала раздражение.
По старшинству она должна была называть этого учёного мужа дядей. Поздоровавшись, Лян Цинъэ объяснила, зачем пришла.
Учёный муж, поглаживая бороду, спросил Лян Цинъэ, чего она ждёт от ребёнка и с чем должно быть связано имя.
Чего она ждёт от ребёнка? Конечно, она надеется, что эта малышка вырастет успешной и сможет накормить её, бабушку, досыта и одеть в золото и серебро.
Но об этом нельзя было говорить прямо. Лян Цинъэ, вспомнив свой сон, сказала, что хочет, чтобы имя было связано с рыбой.
С рыбой? Учёный муж взглянул на неё, закрыл глаза и продекламировал несколько стихотворений, связанных с рыбой.
Что-то вроде "На реке Улай люди любят вкусного окуня".
Или "Перед горой Сисай летают белые цапли, персиковый цвет, текущая вода и жирная мандариновая рыба".
И ещё "Брожу вокруг пруда, любуясь рыбами, а дети играют с удочками".
Даже она, не разбирающаяся в поэзии, поняла, что и вкусная, и жирная, и пойманная ребёнком на удочку рыба — это просто блюдо.
Рыба на столе, какой бы ценной она ни была, разве может быть хорошей?
Видимо, поняв, что она недовольна, старый учёный Линь, поломав голову, продекламировал ещё одну строчку: "В мелкий дождь рыбки выплывают, при лёгком ветерке ласточки летают по диагонали".
И выбрал имя Сиюй (Мелкий дождь).
Сиюй?
Мыться?
Ладно, Лян Цинъэ больше не могла этого слушать. Она сказала, что посмотрит на восемь знаков и потом ещё раз придёт, сунула красный конверт за пазуху и, попрощавшись, отправилась домой.
Лян Цинъэ закрыла глаза и потёрла переносицу.
В голове у неё был образ красного карпа, прыгающего с величественных Южных Небесных Врат.
Лиюйланса тайхуафэн!
Неизвестно почему, она вдруг вспомнила эту строчку из стихотворения. Звонкий голос девушки, читающей стихи, словно звучал у неё в ушах.
Но как она ни старалась, яркое и благородное лицо в её памяти становилось всё более расплывчатым.
Она услышала эту строчку, когда прислуживала юной госпоже, помогая ей с тушью и бумагой.
Ей тогда понравилось, как звучит эта строчка, и она спросила у юной госпожи, что она значит. Юная госпожа была очень терпелива и, видя её стремление к знаниям, прочитала ей всё стихотворение и объяснила смысл каждого слова.
Время шло, и она, сама не зная почему, запомнила только эту строчку, забыв всё остальное, даже смысл слов.
Лиюйланса тайхуафэн!
В этот день, после ужина, Лян Цинъэ объявила всей семье новое имя ребёнка.
Саса, Линь Са.
— Мама, а откуда это имя? Звучит странно. В деревне девочек называют цветочными именами, сразу понятно, что это девочка.
Линь Фэйин вернулся в комнату, чтобы сообщить жене имя дочери, и услышал упрёки. Мол, и так выглядит неумёхой, а тут ещё и имя дали глупое. В конце концов, она обвинила Лян Цинъэ в том, что та желает ребёнку зла.
Конечно, Линь Фэйин ни за что не посмел бы сказать такое вслух, а лишь осторожно, намёками, попытался отказаться.
Лян Цинъэ холодно усмехнулась: — Ты и грамоте-то не обучен, тебе любое имя покажется странным. Откуда оно, я тебе скажу, да разве ты поймёшь? Ладно, отныне старшую сестру будут звать Линь Са, а прозвище у неё будет Лэбао.
Линь Фэйин, получив нагоняй, всё же не остался внакладе. По крайней мере, мать дала дочери прозвище.
(Нет комментариев)
|
|
|
|