Глава 9 (Часть 2)

— Где будет происходить передача денег?

Чу Фэн посмотрел в сторону внутреннего двора:

— Отец У И сейчас обсуждает это с господином начальником. Думаю, скорее всего, за городом.

— Почему? — Ли Ань не поверил.

— Подумай сам, У И такой громила, в городе он будет слишком заметен, — понизив голос, сказал Чу Фэн. — Думаю, у похитителей должна быть повозка или что-то в этом роде, иначе как бы они увезли такого толстяка?

Юэ Чанъин невольно вспомнила, что вчера Юй Цянь тоже ездила в повозке.

Когда начальник Цин вместе с господином начальником вышел из внутреннего двора, разговоры в зале стихли, и Юэ Чанъин очнулась от своих мыслей.

Получив свои задания, несколько групп полицейских, переодевшись в штатское, с мечами за поясом, выехали из города.

Все думали, что стоит только заплатить выкуп, и У И вернется. Но похитители не пришли на встречу.

Полицейские прождали два дня, но похитители так и не появились. Отец У И был вне себя от беспокойства.

Юэ Чанъин тоже два дня не возвращалась в город. На утро третьего дня в городе вдруг разнеслась новость.

У И вернулся.

Когда Юэ Чанъин, Чу Фэн и другие вместе с начальником Цином прибыли в дом семьи У, они увидели У И, сидящего в углу с растрепанными волосами и отвратительно пахнущего. Он что-то бормотал себе под нос.

— Кто бы мог подумать, что У И сойдет с ума, — Чу Фэн сидел за столиком в лавке с лапшой и с отвращением полоскал рот чаем. — Какая мерзость с самого утра!

Ли Ань с бледным лицом отпил глоток чая:

— Этот запах… просто невыносим.

— Господа, ваша лапша готова!

На столе появились три миски с лапшой. Чу Фэн добавил в свою порцию чили, Ли Ань — измельченный чеснок. Только Юэ Чанъин не притронулась к еде.

— Мне кажется, этот запах похож на… экскременты какого-то животного, — задумчиво произнесла Юэ Чанъин, пившая чай.

— Тьфу! — Ли Ань не выдержал.

— Тьфу! — Чу Фэн закрыл рот рукой, глубоко вздохнул и поспешно остановил Юэ Чанъин. — Прошу тебя, брат, не говори так, а то меня сейчас вырвет.

Юэ Чанъин пришлось замолчать. Она взяла палочки и начала есть.

— Чанъин, ты что, не ешь ни острое, ни чеснок? — спросил Чу Фэн, уплетая лапшу.

— Да, я не очень люблю острое, — Юэ Чанъин с набитым ртом быстро расправилась со своей порцией.

Поев, все трое разошлись: Чу Фэн вернулся в управу, а Ли Ань отправился патрулировать западный рынок.

Новость о том, что У И сошел с ума, быстро распространилась по городу. Торговцы на восточной улице оживленно обсуждали это.

Проходя мимо банка, Юэ Чанъин вспомнила мелкие ранки на лице и руках У И и подумала, что они похожи на следы укусов крыс.

— Господин полицейский! — раздался звонкий голос. Перед Юэ Чанъин стояла девушка в красивом платье, с накрашенным лицом.

— Ты… ко мне обращаешься? — Юэ Чанъин все еще не могла прийти в себя от такого обращения.

— Да, господин полицейский. Вы меня не узнаете? — девушка с блестящими глазами смотрела на Юэ Чанъин. Видя, что та действительно не узнает ее, ее глаза немного потускнели. Она теребила свой маленький хвостик. — Я та девочка, которая недавно продавала свое искусство, чтобы похоронить мать.

Юэ Чанъин вдруг все поняла и раскрыла рот от удивления:

— Это ты?!

Девушка немного нервно объяснила:

— Я похоронила мать, а потом пошла работать в «Небесный сад благоухания», поэтому я так одета.

— Понятно, — Юэ Чанъин подумала, что с косметикой девушка выглядела совсем по-другому.

— Господин полицейский, я слышала, что вас недавно избили. Вы уже поправились?

— Да, все в порядке, — Юэ Чанъин было неловко от такого обращения. — Зови меня просто Чанъин, не надо никаких «господин полицейский».

Ей было очень не по себе от этого.

— Но вы же старше меня, я должна называть вас «господин», — девушка посмотрела на Юэ Чанъин с благодарностью в глазах. — Завтра праздник Дуаньу, говорят, в городе будет очень весело. Но у меня нет ни семьи, ни друзей… Можно мне пойти с вами?

Юэ Чанъин застыла, поначалу она хотела отказаться.

Но, видя, что девушка совсем одна, и ее судьба еще печальнее, чем ее собственная, она не смогла отказать и кивнула.

— Хорошо.

В любом случае, завтра ей нужно будет выйти в город.

— Тогда завтра я буду здесь ждать вас, господин, — девушка радостно улыбнулась и поспешно ушла.

«М-да…» — Юэ Чанъин невольно вздохнула. Ей было очень непривычно.

— Хм, теперь все девушки так мило обращаются к людям? — раздался знакомый голос позади. Юэ Чанъин обернулась.

Юй Цянь величественно спускалась по ступеням банка. Ее ярко-красное платье с вышитыми серебряными бабочками развевалось, словно в танце, придавая ей поистине царственный вид.

— Господин? — Юй Цянь подошла ближе и оглядела Юэ Чанъин. В ее голосе слышалась насмешка, а взгляд, острый, как у ястреба, парящего в небе, был полон агрессии. — Ты что, всерьез запал на эту девчонку, которая только и умеет, что говорить сладкие речи?

Юэ Чанъин показалось, что такая Юй Цянь была одновременно прекрасна и опасна.

Но она ведь ничего не сделала, так чем же она опять ее разозлила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение