— Но… — Юэ Чанъин хотела сказать, что бежать, вероятно, тоже опасно. Лучше уж встретить врага с мечом в руке, возможно, удастся продержаться до прибытия подкрепления из города.
Юй Цянь увидела беспокойство в глазах Юэ Чанъин и поняла, что та волнуется за нее. Ее собственное раздражение немного улеглось.
— Не волнуйся. Отступление как наступление — это не просто бегство.
Хотя речь шла об отступлении, Юэ Чанъин заметила, что вещи и оружие почти не тронуты.
— Все собрались? — Юэ Чанъин как раз собиралась пересчитать людей.
Подошедшая с опозданием Юй Цянь остановила ее:
— Не утруждайся. Управляющий Чжоу только что провел перекличку.
К часу Хай (21:00-23:00) в горах Сяоянь стало особенно тихо. Сигнальный фейерверк бесшумно нарушил лесную тишину.
Вспугнутые птицы взлетели стаями. Огни в палатках у озера погасли. Большая часть слуг и полицейских, бывших здесь ранее, теперь валялись вповалку и крепко спали.
Подкравшиеся бандиты, все с серо-зелеными повязками на лбах, уже высоко подняли свое сверкающее оружие.
— Главарь, почему они даже не пытаются бежать? — спросил высокий мужчина. Это был тот самый бандит, что сбежал вечером. Присмотревшись, можно было узнать в нем слугу из чайной.
— Глупости! Наши люди стерегут дорогу, ведущую вниз с горы Сяоянь. Как они могли сбежать такой толпой?
— Да.
— Братья, золотой рудник прямо перед нами! Убейте мне всех дочиста, оставьте только госпожу Юй!
— Да!
Большая толпа бандитов вырвалась из леса и устремилась к скоплению людей, остальные направились к палаткам.
Обрушив свои мечи, бандиты обнаружили, что лежащие и спящие люди — всего лишь соломенные чучела!
— А-а! — Единственный крик раздался из угла палатки. Бандиты поднесли факелы и увидели, что зарубленным оказался управляющий Ван.
Бандиты переглянулись, охваченные паникой.
— Плохо, мы попали в ловушку!
Бесчисленные огненные стрелы полетели в палатку, и пламя мгновенно осветило окрестности озера.
Юэ Чанъин медленно опустила руку, державшую длинный лук. На ее лице было нескрываемое изумление.
Бандиты, выбегавшие из горящей палатки, не смогли избежать огня, охватившего землю. В ревущем пламени смешивались густой дым и крики. Даже издалека от этих звуков бросало в дрожь.
Юэ Чанъин думала, что план Юй Цянь заключался лишь в том, чтобы отбить нападение бандитов, но кто бы мог подумать, что она задумала полностью уничтожить сотню разбойников.
— Почему загорелась земля? — Юэ Чанъин знала, что палатка может загореться, но на земле ведь ничего не было.
Юй Цянь, словно ничего не произошло, достала платок, вытерла руки и ослепительно улыбнулась:
— Это особое бесцветное горючее масло. Очень дорогая штука.
Багровые отблески пламени делали лицо Юй Цянь чистым и неземным, но это совершенно не вязалось с раздававшимися неподалеку криками. Особенно яркая улыбка в ее глазах делала эту госпожу, знакомую с детства, совершенно непонятной для Юэ Чанъин.
Юэ Чанъин поджала губы и больше ничего не сказала. Она увидела, как многие слуги и служанки в ужасе отступили подальше, их рвало. Даже Ли Ань и другие полицейские не могли смотреть на барахтающихся в огне бандитов.
Но Юй Цянь вела себя так, будто ничего не случилось, болтала и смеялась как ни в чем не бывало, что казалось слишком бессердечным.
— Что такое? — Юй Цянь небрежно сунула платок в руку Юэ Чанъин. — Сегодня ты уничтожила бесчинствующих горных бандитов. Завтра, когда вернешься в город, тебя ждет слава. Разве ты не рада?
— Это не только моя заслуга, — Юэ Чанъин достала платок и протянула его Юй Цянь. — К тому же, как госпожа может просто так отдавать девичьи вещи другим?
Юй Цянь равнодушно ответила:
— Тогда выбрось. Я никогда не пользуюсь вещами дважды.
Юэ Чанъин слегка опешила, глядя на Юй Цянь, и больше ничего не сказала.
Наверное, это нормально, что госпожа не понимает такой добродетели, как бережливость.
Пока Юэ Чанъин размышляла, что делать с платком, в лесу показался большой отряд из управы.
Сам господин начальник лично прибыл в горы Сяоянь. Юэ Чанъин смотрела, как Юй Цянь в окружении толпы садится в паланкин, и могла лишь незаметно спрятать платок.
Когда рассвело, слуги семьи Юй уже покинули горы Сяоянь. Только полицейские из управы остались собирать и считать трупы бандитов.
Увидев одно тело, связанное и сожженное, Юэ Чанъин на мгновение удивилась.
— Чанъин, я тобой восхищаюсь! Ты смотришь на труп так, будто это красавица, — рядом стоял Чу Фэн, одетый как простой горожанин. — Но хорошо, что ты вчера посоветовал мне переодеться перед спуском с горы, иначе эти бандиты чуть не прикончили бы меня.
Ли Ань, бледный от тошноты, сказал:
— Эти тела не опознать. Это масло… какое-то там… действительно мощное.
— Кажется, это управляющий Ван, — нахмурилась Юэ Чанъин.
— А? — Чу Фэн ушел вчера вечером и не знал о предателе.
— Он и был предателем, подосланным бандитами. Смерти ему мало, — объяснил Ли Ань Чу Фэну вчерашние опасные события.
Но Юэ Чанъин помнила, что вчера во время отступления Юй Цянь сказала, что все собрались.
Неужели…
(Нет комментариев)
|
|
|
|