Глава 5. Не называй меня братом, это ужасно (Часть 2)

Восточный сад. Большой павильон Сюань.

В маленькой курильнице тлели сандаловые благовония. Бабушка Цзи и Лю Яоюэ сидели за чайным столиком. Одна выглядела совершенно спокойной, другая — очень встревоженной.

— А Нянь, что сказал Чжоу Фан? — спросила Лю Яоюэ.

— Он сказал то же, что и ты, — невозмутимо ответила бабушка Цзи, потягивая чай. — Пока ничего не решено, Цаньцань знать не должна.

— Конечно, — поспешно согласилась Лю Яоюэ. — Цаньцань все эти годы считала семью Чжоу своей собственной. Не хватало еще все испортить.

Бабушка Цзи понимала ее опасения.

Ее сердце болело за внучку, рано потерявшую родителей.

Семья Чжоу и Чжоу Фан хорошо относились к Чэнь Цань, и бабушка Цзи, будучи уже в преклонном возрасте, хотела лишь найти для нее надежную опору.

Она боялась, что у них ничего не получится, или что они будут вместе, а потом расстанутся.

Тогда Цаньцань действительно потеряет даже брата.

— В семье Чжоу все мужчины — однолюбы, — уверенно заявила бабушка Цзи. — Думаю, Чжоу Фан не станет исключением. Я его характер немного знаю, он к Цаньцань относится по-особенному.

— Но, — она вдруг замолчала, и в ее голосе прозвучало сомнение, — вот насчет Цаньцань я не уверена.

Иногда чистый лист сложнее всего прочесть, непонятно, с чего начать.

— Она еще совсем ребенок, что с нее взять.

Апельсиновый сад.

Чэнь Цань была немного робкой, а другой жилой павильон в Апельсиновом саду находился далеко, в северо-западном углу, довольно уединенном месте.

Поэтому все это время она и Чжоу Фан жили в Павильончике Сюань, каждый на своей половине.

Она вошла в комнату с охапкой подарков и первым делом открыла окно, чтобы впустить прохладный летний ветерок с пруда, пахнущий увядшими лотосами.

Открыв окно, она заметила, что окно в соседней комнате тоже открыто, но свет там не горел.

Когда Чэнь Цань шла из гостиной, она не видела света и подумала, что он спит.

Он стоял у окна, скрытый в темноте. Неизвестно, как долго он там пробыл.

Свет от фонарей из цветного стекла на апельсиновых деревьях, проходя сквозь листву и узорчатые окна, падал на него, делая его похожим на призрака.

В его длинных пальцах тлел алый огонек. Сначала он смотрел на луну, а потом на нее.

Она вдруг почувствовала, что сегодня Чжоу Фан какой-то другой.

Чжоу Фан посмотрел на нее.

Затем повернулся, потушил сигарету, но не обернулся, а, опершись локтями на подоконник, откинул голову назад.

У него были очень красивые, четко очерченные черты лица, каждая линия словно выточена скульптором.

Когда он запрокинул голову, его профиль стал еще более резким, выступил кадык, а тени от ветвей скрывали вены на шее. Ночь вдруг стала еще темнее.

Он был дерзок и высокомерен.

Словно вся ночь была создана для него.

Сердце Чэнь Цань замерло.

Она боялась, что он так и упадет в пруд.

Он немного помолчал, а затем, повернув голову, произнес таким тихим голосом, что его едва не унес ветер: — Цаньцань, с днем рождения.

К счастью, она внимательно следила за ним и, сопоставив движение его губ со звуком, смогла понять, что он сказал.

— Спасибо, брат.

Она заметила, как перед тем, как откинуть голову, он поднял руку, словно посмотрел на часы.

Как только он закончил говорить, в кармане Чэнь Цань зазвонил телефон.

— Брат, ты первый, — сказала она.

Чэнь Цань стояла, залитая лунным светом, ее длинные, как водоросли, волосы развевались на ветру.

Когда она улыбалась, под ее глазами появлялись ямочки, подбородок был острым, а щеки все еще пухлыми, детскими.

Уголки губ и глаз были слегка приподняты, нос маленький, а на кончике носа — едва заметная родинка.

В ее внешности было что-то наивное и одновременно одухотворенное.

Она была похожа на олененка, только что появившегося на свет, такого мягкого и грациозного.

На левой щеке у нее была едва заметная ямочка, которая сегодня вечером решила тоже принять участие в этом представлении и, скрытая лунным светом, бросила вызов Чжоу Фану.

— Угу, — только и ответил Чжоу Фан.

Она была на свету, а он — в тени.

Чэнь Цань не могла разглядеть его лицо, она помнила только, что он, кажется, тихо рассмеялся и что-то сказал про колдовство.

А затем, не оборачиваясь, махнул рукой и ушел в комнату.

Чэнь Цань все еще стояла у окна.

Она открыла телефон и ответила на несколько сообщений с поздравлениями, как вдруг увидела сообщение от Чжоу Фана.

«Подарок в корзине, сама возьми».

Она открыла дверь. На ручке висела корзина с цветами гардении. Она заглянула внутрь и достала небольшую белую коробочку, красиво упакованную, с белым бантом, украшенным мелкими стразами.

Дверь Чжоу Фана была прямо напротив.

Всего в нескольких шагах.

Она взяла телефон и отправила сообщение. До нее донесся тихий звук уведомления.

Чжоу Фан стоял, прислонившись к двери, и курил. Сегодня он курил особенно много, у его ног валялись окурки.

Похоже, никто не хотел, чтобы он сегодня хорошо выспался.

Он открыл телефон.

Прочитал сообщение от девушки.

«Спасибо, брат. Спокойной ночи».

Он потушил сигарету в пепельнице, слегка наклонился и закурил новую.

Не называй меня братом.

Это ужасно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Не называй меня братом, это ужасно (Часть 2)

Настройки


Сообщение