— Оставьте, — вздохнула Тайхоу. — Мы с братом уже стары, разве он выдержит такую поездку? Пусть лучше спокойно живет.
Она повернулась к Ци Яню. — После моего дня рождения, может, ты захочешь отправиться вместе с послами Цзинь, чтобы навестить своего деда?
Дед Ци Яня по материнской линии был Лао Цзинь Ваном.
Вэй Чжэнь раньше слышала от брата о непростой судьбе Ци Яня, связанной с событиями прошлого поколения.
Когда нынешний Чу Ван только взошел на престол, его положение было шатким. Вся власть в стране была сосредоточена в руках шести министров. Чу Ван хотел ослабить влияние знати и укрепить свою власть.
Клан Ци пострадал первым. Вся семья, более ста человек, подверглась гонениям и была сослана на север.
Отец Ци Яня был вынужден бежать в северное царство Цзинь, где нашел приют у правящего рода.
Затем принцесса Цзинь, Цзи Цинь, влюбилась в него и сбежала с ним.
Лао Цзинь Ван очень любил свою дочь и, хотя был в ярости, ничего не мог поделать.
Вскоре, с помощью Лао Цзинь Вана, отец Ци Яня вернулся в Чу, восстановил свое положение на границе и вернул семье Ци былое величие.
Царство Цзинь занимало северные земли и было самым могущественным из всех царств. Лао Цзинь Ван был амбициозным правителем, мечтавшим о завоевании Центральных равнин. Даже могущественное царство Чу испытывало перед ним трепет и на протяжении многих лет поддерживало мир на границе с помощью браков по расчету и союзов.
Нынешняя Тайхоу была принцессой, выданной замуж в Чу ради укрепления мира. Она была родной сестрой Лао Цзинь Вана.
Поэтому Ци Янь занимал высокое положение. Он был не только молодым господином семьи Ци, но и внуком Лао Цзинь Вана и внучатым племянником Тайхоу.
Принцесса Цзи Цинь, выйдя замуж в Чу, прожила с мужем три счастливых года, но, к сожалению, рано умерла от болезни.
Тайхоу любила свою племянницу и, перенеся эту любовь на ее сына, забрала Ци Яня в Уединенный дворец Чжанхуа и воспитывала его сама. Именно поэтому она так разговаривала с послом Цзинь.
Таким образом, в Чу, по своему положению и знатности, Ци Янь не уступал даже наследнику престола.
Все взгляды были обращены на него.
Ци Янь вежливо и непринужденно общался с представителями обеих стран. В такой ситуации даже наследный принц не мог вставить и слова, а остальные знатные юноши и вовсе меркли на его фоне.
Ци Янь небрежно взглянул на толпу, его взгляд скользнул по Вэй Чжэнь, на мгновение задержался, а затем снова вернулся к беседе с послом Цзинь.
Вскоре Ци Янь проводил Тайхоу вниз со смотровой площадки, и у Вэй Чжэнь так и не нашлось возможности поговорить с ним.
— А-Чжэнь! — раздался голос позади.
Вэй Чжэнь обернулась и увидела приближающуюся Чу Ванхоу. Великолепная женщина в роскошном платье, расшитом драгоценными камнями, выглядела величественной и неприступной.
Вэй Чжэнь поклонилась.
— Я слышала от наследного принца, что ты простудилась, — сказала Чу Ванхоу. — Но сегодня ты выглядишь гораздо лучше.
Хотя на ее лице была улыбка, голос звучал холодно. — Но даже находясь в Уединенном дворце, А-Чжэнь, не забывай о правилах. Завтра ты должна, как обычно, прийти ко мне во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
Последние полгода Чу Ванхоу часто вызывала Вэй Чжэнь во дворец и, ссылаясь на то, что та выросла на юге и не знает придворного этикета, заставляла ее учиться манерам и правилам поведения.
Требования были строгими, но Вэй Чжэнь старалась изо всех сил и всегда выполняла все безупречно, так что Чу Ванхоу не могла найти ни малейшего изъяна.
Видя ее послушание, Чу Ванхоу взяла ее за руку и, обратившись к наследнику престола, сказала: — Наследный принц, ты должен чаще уделять внимание А-Чжэнь. Она приехала с юга и многого не знает о жизни в столице. Тебе следует чаще сопровождать ее и показывать ей город.
Наследный принц послушно кивнул.
Когда они уже спускались по лестнице, к ним подошел евнух с нерешительным видом.
— Что случилось? — спросила Чу Ванхоу.
— Ваше Высочество, лекарь передал, что шестой принц очнулся…
Вокруг поднялся шум. Вэй Чжэнь подняла голову, сжала руки, ногти впились в кожу, причиняя острую боль.
Цзин Кэ очнулся.
Покои Цзин Кэ находились к северо-западу от ипподрома, недалеко отсюда.
Чу Ванхоу со свитой быстро вошла во дворец. В воздухе витал сильный запах лекарственных трав. Пройдя за занавески, они увидели мужчину, спокойно лежащего на кровати с закрытыми глазами.
Лекарь, стоявший на коленях у кровати, доложил: — Ваше Высочество, шестой принц пришел в себя, но он очень слаб и нуждается в покое.
Цзин Кэ не был сыном Чу Ванхоу, и она всегда недолюбливала этого незаконнорожденного принца. Но поскольку Цзин Кэ только что вернулся с того света, Чу Ванхоу не могла остаться равнодушной и должна была соблюдать приличия.
Чу Ванхоу села у кровати и тихо спросила: — Ваше Высочество, как вы себя чувствуете?
Служанка подняла полог кровати, и лицо мужчины стало видно.
В комнате было полутемно, половина лица мужчины скрывалась в тени. Его профиль был строгим и холодным, губы плотно сжаты.
Вэй Чжэнь стояла в толпе. Когда мужчина на кровати пошевелился и посмотрел на нее, ее охватил страх.
Одним взглядом он нашел Вэй Чжэнь.
Взгляд мужчины был холодным и пронзительным, как лед, от него бросало в дрожь.
— Ваше Высочество, вы помните, что произошло той ночью в Теплом зале? — спросила Чу Ванхоу.
На его губах появилась холодная улыбка, вокруг него словно сгустилась мрачная аура.
Вэй Чжэнь похолодела, ее пальцы дрожали.
Если бы Вэй Чжэнь знала, чем все обернется, сожалела бы она о том, что напала на Цзин Кэ? Нет, она не сожалела. Она лишь жалела, что не ударила сильнее, чтобы этот мерзавец не выжил.
Воцарилась тишина, и раздался голос лекаря: — Шестой принц был ранен острым предметом в шею. Рана еще не зажила, он пока не может говорить.
Цзин Кэ, не отводя взгляда, смотрел на Вэй Чжэнь.
Все взгляды обратились на Вэй Чжэнь — непонимающие, удивленные…
Чу Ванхоу нахмурилась. — Что случилось, Ваше Высочество?
В большом зале стояла тишина. Цзин Кэ долго не отводил взгляда.
Постепенно некоторые начали догадываться, в чем дело.
Наложница Цзин Кэ, стоявшая на коленях у кровати, тихо всхлипнула. — Ваше Высочество, Ваше Высочество…
Цзин Кэ не двигался.
Наложница проследила за его взглядом. — Почему Ваше Высочество все время смотрит на госпожу Вэй… Неужели это как-то связано с ней?
— Той ночью я обыскивал покои семьи Вэй…
У входа раздался голос и шаги. Все обернулись и увидели, как, звеня бусинами, в зал вошел Ци Янь.
От него пахло свежей травой, он явно только что вернулся с ипподрома.
— Я только что услышал разговор здесь, о том, что это дело как-то связано с госпожой Вэй, — сказал Ци Янь. — Той ночью я обыскивал ее покои и могу подтвердить, что госпожа Вэй все время находилась там.
Взгляд Цзин Кэ переместился на него и стал еще более пристальным.
Ци Янь опустил длинные ресницы и с улыбкой сказал: — А вот шестой принц, кажется, совсем потерял дар речи. Что случилось?
Его слова, негромкие, но твердые, разнеслись по залу.
Вэй Чжэнь замерла, не понимая, почему он за нее заступается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|