Солнце садилось за горы, вороны беспорядочно кружили в небе, золотые лучи пробивались сквозь облака, окрашивая половину неба.
Вэй Чжэнь, с растрепанной одеждой, полулежала у кровати, медленно приходя в себя.
Пятнистые тени плясали перед ее глазами. Она прищурилась и увидела лужу крови, в которой лежал мужчина.
Кровь непрерывным потоком вытекала из его тела, собираясь в маленький ручеек, медленно подбирающийся к ее бледно-зеленому платью.
Запах дурмана еще не выветрился из воздуха. Вэй Чжэнь, придерживая ноющую голову, вспомнила, что произошло совсем недавно — она случайно убила этого мужчину.
Цзин Кэ, шестого сына правящего монарха.
Приближался день рождения Тайхоу, и сегодня все чиновники и члены императорской семьи приехали в Уединенный дворец Чжанхуа, чтобы заранее поздравить ее. Вэй Чжэнь выпила слишком много вина на банкете и вышла в боковой зал проветриться. Она не подозревала, что кто-то подсыпал что-то в курильницу. Вскоре после того, как она вошла, у нее закружилась голова, конечности онемели, и она потеряла сознание.
Когда она немного пришла в себя, Цзин Кэ уже был рядом.
Еще полмесяца назад Цзин Кэ останавливал Вэй Чжэнь во дворце, пытаясь за ней ухаживать.
Цзин Кэ был известен своей распутной репутацией, и Вэй Чжэнь не хотела иметь с ним ничего общего, лишь вежливо напомнив, что она — невеста наследного принца.
Она думала, что это его остановит, но сегодня, в таком официальном месте, он посмел сделать с ней такое…
Во время борьбы Вэй Чжэнь вытащила заколку из волос и вонзила ее ему в шею.
Воздух наполнился тяжелым запахом крови. Мужчина лежал неподвижно, истекая кровью, казалось, уже мертвый.
Вэй Чжэнь схватила относительно чистую одежду и прикрыла ею обнаженные плечи.
Она видела эту сцену во сне. Сон был странным, отрывочным, без начала и конца, но из-за крови и насилия она запомнила его особенно четко, даже после того, как проснулась от кошмара.
Обстановка в зале и лежащий на полу мужчина ничем не отличались от ее сна.
Почему сон стал реальностью? Это было так абсурдно, что Вэй Чжэнь не могла думать об этом сейчас.
Главное — уйти отсюда.
Цзин Кэ был младшим сыном Цзюньшана, и в последние годы он все больше пользовался благосклонностью монарха, его влияние при дворе росло, он мог даже соперничать с наследным принцем.
С тех пор как весной Цзюньшан тяжело заболел и стал слабеть, он начал менять свою политику.
При дворе уже ходили слухи о замене наследного принца и назначении Цзин Кэ новым наследником.
Если станет известно, что Вэй Чжэнь убила человека, Цзюньшан ни за что не оставит это дело без внимания.
Действие дурмана еще не прошло, и непреодолимая волна сонливости накатила на нее, заставляя ее тело слабеть. Она чуть не упала.
Опершись на стол, она с трудом удержалась на ногах и посмотрела в медное зеркало.
В окружении алой крови отражалось красивое женское лицо.
У девушки рассыпались волосы, одежда была разорвана, на белой коже шеи виднелись капли крови и следы от пальцев.
Сонливость снова накатила, ее длинные ресницы дрожали, перед глазами все потемнело, она едва могла сопротивляться.
Перед тем, как потерять сознание, она сняла шпильку с волос и вонзила ее себе в руку.
Боль мгновенно пронзила ее тело, проясняя сознание.
Алая кровь стекала по руке, капая на туалетный столик.
Вэй Чжэнь не чувствовала боли. Она подняла с пола одежду и накинула ее на себя.
Сейчас не время паниковать, даже для расследования нужны орудие убийства и улики.
Она должна сначала все здесь убрать, не оставляя никаких следов своего присутствия, и уйти до того, как кто-нибудь обнаружит тело.
Успокоившись, Вэй Чжэнь наклонилась, чтобы найти заколку, которой она убила Цзин Кэ.
Она нашла окровавленную заколку, спрятала ее в рукав, вытерла кровь с пола тканью, поправила одежду и волосы и быстро пошла в заднюю часть дворца.
Ранее стража была отозвана Цзин Кэ, и сейчас снаружи никого не было.
Из-за стены послышались шаги, казалось, кто-то приближается.
Вэй Чжэнь открыла заднюю дверь и выбежала наружу.
Небо потемнело, чернила ночи заволокли небосвод, хлынул ливень.
Вскоре со стороны дворца послышался шум, Вэй Чжэнь догадалась, что тело обнаружили, и, не оборачиваясь, побежала вперед.
Уединенный дворец Чжанхуа занимал обширную территорию, с тысячами павильонов и извилистых галерей. Женская фигура бежала по ним, брызги дождя и грязи летели на ее развевающееся платье.
Одежда под платьем была в крови и ее нельзя было показывать. Внешнее платье, которое Цзин Кэ отбросил в сторону, было чистым, и она могла использовать его, чтобы прикрыться. Вэй Чжэнь немного поправила платье и снова собрала волосы, завязав их лентой, которая теперь спадала ей на спину. Она стала похожа на обычную служанку.
Если бы кто-то подошел ближе, он бы заметил неладное, но в этой ситуации она могла сделать только это.
Вэй Чжэнь старалась держаться в тени, прячась от всех, кого видела вдали. Несколько раз ее чуть не заметили.
Дорога становилась все темнее, дождь лил как из ведра, вокруг стоял туман, и вода застилала глаза.
Вэй Чжэнь добралась до искусственной горы и через отверстие в ней стала наблюдать за тем, что происходит впереди.
Она помнила, что спальные покои знати находились недалеко отсюда, где-то поблизости.
На главной дороге царил хаос. Мимо проходили небольшие группы дворцовых слуг, они беспорядочно размахивали руками, указывая на восток, словно передавая друг другу какую-то новость. Можно было расслышать слова об «убийце».
К вечеру весть о покушении во дворце распространилась, слуги бегали и рассказывали об этом, а знать спешила в свои покои.
Все были в панике, царила полная неразбериха.
Вэй Чжэнь сжала кулаки под рукавом, собираясь воспользоваться суматохой, как вдруг из леса позади нее послышались голоса стражников.
На северо-востоке вспыхнули факелы, разрывая тишину ночи.
Звук оружия, ударяющегося о землю, смешивался с топотом приближающихся ног, словно надвигалась гроза.
Звуки становились все ближе и ближе.
Дождь с шумом обрушивался на землю, ветер донес крики императорской гвардии:
— Стой!
— Всем стоять! Нарушители будут казнены!
Гвардейцы спешили к месту происшествия, громко приказывая испуганным людям остановиться.
Кто-то ослушался приказа, и командир гвардии тут же выхватил меч и, сделав несколько широких шагов, взмахнул им.
Евнух, еще секунду назад живой, упал на землю бездыханным, его голова с глухим стуком покатилась по земле, кровь хлынула фонтаном.
Командир гвардии убрал меч и обвел всех острым взглядом, словно ястреб: — Сегодня вечером во дворце произошло покушение, злоумышленник еще не пойман. По приказу Цзюньшана мы должны немедленно схватить его! Все, кто будет мешать поискам или сеять панику, будут казнены!
Вокруг воцарилась мертвая тишина. Дворяне и слуги лежали на земле, не смея пошевелиться.
Командир убрал меч и приказал своим людям продолжить поиски. Толпа, словно большая сеть, рассыпалась по сторонам.
За искусственной горой слышались шаги. Вэй Чжэнь, прячась внутри, не смела выходить, наблюдая за происходящим снаружи.
Вдали вдруг появился свет. Еще один отряд показался в конце дороги.
Во главе отряда ехал всадник. Дождь размывал его фигуру, но было видно, как он высок и строен.
Свет факелов осветил его красивое лицо.
Гвардейцы узнали всадника и тут же остановились, чтобы поклониться:
— Молодой генерал.
Ищущие остановились, и Вэй Чжэнь воспользовалась этим моментом, чтобы быстро уйти вглубь искусственной горы.
Она услышала звук текущей воды и, следуя за ним, нашла небольшой ручей, ведущий наружу. Подхватив платье, она вошла в воду и вышла из пещеры.
Тем временем командир гвардии обратился к прибывшему:
— Почему вы здесь, молодой генерал? Я уже обыскал эту местность со своими людьми, но не нашел никаких следов злоумышленника. Дождь сильный, вам лучше вернуться, а я продолжу поиски.
Тон командира был недружелюбным. Он жестом приказал своим людям следовать за ним.
Но хотя он и осмелился уйти, остальные не последовали его примеру.
Поведение командира гвардии ясно показывало, что он не хочет, чтобы кто-то еще вмешивался в поиски убийцы.
Юноша на коне посмотрел на него:
— Это Уединенный дворец Чжанхуа, которым управляет Тайхоу. Я здесь по ее приказу, чтобы поймать убийцу. У вас есть какие-то возражения, командир Чжуан?
Его голос был холодным, словно он был очень недоволен.
Под дождем всадник выглядел внушительно, он медленно подъезжал ближе, его доспехи мерцали в свете факелов.
Он был очень высокого роста, и одно его присутствие создавало ощущение давления.
Командир гвардии, Чжуан Лян, поднял голову и встретился взглядом с юношей, чьи глаза были подобны черному нефриту.
— Семья Чжуан и семья Ци давно враждуют, противостоят друг другу при дворе, — произнес юноша. — Сегодня вечером, командир Чжуан, вы получили приказ поймать убийцу, но не хотите делиться этой заслугой с посторонними, поэтому и прогоняете меня. Но если вы упустите время, отвечать своей головой пойдете вы, командир Чжуан?
Говоря это, он легонько коснулся меча на поясе.
Лицо Чжуан Ляна изменилось.
Один из подчиненных шепнул ему:
— Семья Ци могущественна, командир, не стоит действовать опрометчиво.
Семья Ци была могущественной, а этот молодой господин из семьи Ци был еще более выдающимся. Несмотря на свой юный возраст, он уже служил в армии, командовал войсками и никогда не проигрывал ни в больших, ни в малых сражениях. Его имя гремело на северных землях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|