Нечистота
В гроте искусственной горы солнечный свет проникал сквозь отверстия вверху, освещая мужчину и женщину.
Незадолго до прихода Вэй Чжэнь...
Вэй Яо стояла спиной к Цзин Хэну в тени, тихо всхлипывая.
— Ваше Высочество скоро женится на моей старшей сестре. Хотя мое сердце принадлежит вам, я не могу допустить, чтобы мы с сестрой делили одного мужа…
Вэй Яо повернулась, ее слова звучали, словно крик души: — Ваше Высочество знает мою мать. Они с моим отцом давно любили друг друга, но между ними всегда стояла госпожа Вэй. Даже после того, как моя мать вышла замуж в семью Вэй, за ее спиной ее называли бессердечной и бесстыдной.
Вэй Яо закусила губу. — К тому же, госпожа Вэй спасла жизнь Вашему Величеству и Чу Ванхоу. Если Ваше Высочество ослушается указа и женится на мне, что скажут люди? Я не могу допустить, чтобы Ваше Высочество оклеветали.
— Я знаю, что ты заботишься обо мне, — Цзин Хэн нежно погладил ее по плечу.
Глаза Вэй Яо были полны слез. — После смерти госпожи Вэй остался этот брачный договор, который связывает нас, — сказала она, кусая губы. — Давайте сегодня покончим с этим. Лучше уж так, чем постоянно тешить себя надеждой и страдать. Когда вы женитесь, мне придется улыбаться и называть вас «братцем»…
Каждое ее слово говорило о расставании, но каждое слово было пронизано чувствами.
— А-Яо… — Цзин Хэн не мог больше видеть ее слез и прижал к себе.
— А-Яо, я обещал, что не брошу тебя, и я сдержу свое слово. Сейчас, возможно, из-за политической ситуации я не могу жениться на тебе, но в будущем место королевы будет только твоим. Здоровье моего отца ухудшается, и когда придет его время, царство Чу перейдет ко мне. И кто тогда сможет указывать мне, кого брать в жены?
Все, чего она хотела, — это обещания. И он дал ей его.
— Нам нужно только немного потерпеть, пережить это время. Ты такая умная, ты понимаешь, что я имею в виду. Тогда и власть семьи Вэй вернется к тебе и твоему брату.
Как только он закончил говорить, Цзин Хэн почувствовал, что Вэй Яо перестала плакать.
— Ваше Высочество сказали, что не могут расторгнуть помолвку, но знаете ли вы, что Вэй Чжэнь и Цзин Кэ…
— Больше не говори об этом, — холодно прервал ее Цзин Хэн. — Здесь замешано нечто большее, не вмешивайся в это и никому ничего не рассказывай.
Его лицо помрачнело. Вэй Яо, словно что-то поняв, кивнула.
— Не делай глупостей, пойми мои добрые намерения. Здесь, в отличие от дворца, много людей и много глаз, нам лучше пока не встречаться.
Она сжала его одежду в руках, слезы капали на его халат.
Цзин Хэн и Вэй Яо провели в гроте слишком много времени, и он боялся, что их обнаружат, поэтому он велел ей успокоиться и вместе с ней вышел из грота.
В этот момент снаружи кто-то доложил: — Ваше Высочество, госпожа Вэй Чжэнь здесь.
Слуга говорил так поспешно, что Цзин Хэн и Вэй Яо, уже почти вышедшие из грота, не успели спрятаться и столкнулись с Вэй Чжэнь, которая как раз обошла искусственную гору.
Вэй Чжэнь остановилась под ивой и спокойно посмотрела на них.
Цзин Хэн почувствовал, как у него забилось сердце. Он не знал, сколько она услышала из их разговора.
— Сестра, какое совпадение! — Вэй Яо вышла из грота. — Я только что встретила здесь своего двоюродного брата, мы немного поговорили, я только что упомянула тебя, и вот ты здесь.
Цзин Хэн понял ее намек и подхватил: — Да, я как раз говорил твоей сестре, что собираюсь навестить тебя.
Он сделал шаг навстречу Вэй Чжэнь, но нежная рука схватила его за руку.
Скрываясь за широким рукавом, тонкие пальцы девушки обвились вокруг его запястья, слегка сжав его, не давая ему подойти.
Цзин Хэн остановился. — А-Чжэнь, я слышал, ты простудилась, — сказал он. — Я хотел навестить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
— Благодарю за заботу, Ваше Высочество, мне уже гораздо лучше, — ответила Вэй Чжэнь.
Она стояла в тени ивы, ее лицо было освещено ярким весенним солнцем, на ее щеках играла легкая улыбка, ее взгляд был чистым и ясным, как весеннее небо.
Видя ее спокойствие, Цзин Хэн понял, что она не слышала их разговора.
— Я вижу, ты идешь в сторону луга. Пойдем вместе, — он высвободил руку и подошел к Вэй Чжэнь.
— Хорошо, — Вэй Чжэнь грациозно улыбнулась.
Тропинка у искусственной горы была узкой, и, идя рядом, их одежда слегка касалась друг друга, издавая тихий шелест.
Наследный принц был прекрасным собеседником, он рассказывал о последних новостях из столицы, Вэй Чжэнь вежливо отвечала, но в ее голове прокручивались недавние события.
Снаружи грота стоял слуга, охранявший наследного принца, поэтому Вэй Чжэнь услышала немного, но все же уловила несколько фраз.
«Не делай глупостей», «нам лучше пока не встречаться»…
Наследный принц был вежлив и обходителен со всеми, все, кто с ним общался, хвалили его мягкость и доброту.
Если он заботился о своей двоюродной сестре, в этом не было ничего удивительного.
Вэй Чжэнь выросла на юге и приехала в столицу всего полгода назад, поэтому многое оставалось для нее загадкой.
Наследный принц и Вэй Яо были очень близки, они дружили с детства, и Вэй Чжэнь не пыталась влезть в их отношения.
Если бы это были обычные двоюродные брат и сестра, в этом не было бы ничего странного… Но Вэй Чжэнь почувствовала, что между ними есть что-то еще, что-то, чего она не понимала.
Странное чувство охватило ее.
Она слегка повернула голову и посмотрела на идущую позади сводную сестру.
Взгляд Вэй Яо был рассеянным, она смотрела на цветущие деревья, словно погруженная в свои мысли.
Раньше Вэй Чжэнь не обращала на это внимания, но теперь ей нужно было быть осторожнее.
Через несколько шагов они подошли к ипподрому.
Вэй Чжэнь перестала думать об этом и стала искать глазами Ци Яня.
Луг был бескрайним, трава колыхалась на ветру, словно зеленое море.
Как только они подошли к краю поля, до них донеслись крики и топот копыт, атмосфера накалялась.
В честь дня рождения Тайхоу прибыли послы из царства Цзинь, поэтому, несмотря на недавние события во дворце, их нужно было радушно встретить.
Сейчас на ипподроме воины Чу соревновались с послами Цзинь в скачках.
Вэй Чжэнь и наследный принц поднялись на смотровую площадку. — Кто сегодня участвует в состязаниях? — спросил принц у евнуха.
— Многие, Ваше Высочество, — ответил евнух. — И Хоу Цюйян, и молодой генерал Ци.
Раздался звонкий топот копыт, и все посмотрели в сторону звука.
На краю поля появилась черная точка, фигура всадника постепенно приближалась.
Через мгновение лошадь пересекла финишную черту.
Толпа восторженно закричала, солдаты бросились к победителю, окружив его.
Вэй Чжэнь смотрела, как Ци Янь спрыгнул с лошади с улыбкой на лице, окруженный людьми.
Весеннее солнце играло на его одежде, когда он скакал на лошади, лучи солнца, казалось, превращались в жемчужную занавесь, окружающую его.
Вчера перед Вэй Чжэнь он был благородным и изящным аристократом, но сегодня, на коне, он преобразился. Он был полон энергии и страсти, словно яркое весеннее солнце, настолько ослепительное, что на него было трудно смотреть.
Таким ли он был в армии?..
Пока она размышляла, юношу подвели к смотровой площадке.
Наследный принц вышел ему навстречу, поздравил с победой. Тайхоу велела принести награду — сверкающий нефритовый меч — и вручила его Ци Яню.
Посол Цзинь, стоявший рядом, улыбнулся: — Молодой генерал так энергичен и полон энтузиазма, он очень похож на Лао Цзинь Вана в молодости. Если бы он был здесь, он бы непременно похвалил вас.
Лицо Тайхоу сияло от улыбки. — Конечно, ведь это я его вырастила. С детства он охотился с соколами и скакал на лошадях, обучался боевым искусствам у лучших мастеров. Разве обычный юноша может с ним сравниться?
— Помню, как в молодости, еще до замужества, вы охотились вместе с Лао Цзинь Ваном, — сказал посол. — Как быстро летит время, прошло уже сорок лет. Лао Цзинь Ван помнит о вашей братской дружбе. Если бы не такое большое расстояние между нашими странами, он бы непременно приехал в столицу Чу, чтобы поздравить вас с днем рождения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|