Разоблачение (Часть 2)

Тридцать тысяч отборных воинов северных земель находились под командованием отца и сына Ци, и семья Чжуан не могла с ними тягаться.

В этой почти удушающей ситуации Чжуан Лян, поддавшись давлению, поднял руку и сказал: — Молодой генерал Ци, вы шутите. Дело об убийце очень важное, как я смею приписывать себе все заслуги? Я просто погорячился и сказал не то, прошу вас не принимать это близко к сердцу.

Чжуан Лян поклонился с искренним видом.

Всадник натянул поводья и развернул коня.

Подул холодный ветер, и спина Чжуан Ляна покрылась холодным потом. Он глубоко вздохнул и махнул рукой своим людям, чтобы они следовали за ним.

***

Дождь лил как из ведра, темные тучи клубились в небе.

Вэй Чжэнь вбежала в покои и плотно закрыла за собой дверь.

Снаружи послышались встревоженные голоса стражников семьи Вэй. — Не впускайте никого, — сказала Вэй Чжэнь. — Если придут солдаты с обыском, отделайтесь от них парой слов.

Она забежала в ближайшую комнату своего младшего брата. Это были покои Вэй Хоу. Она была его старшей сестрой и будущей женой наследного принца, поэтому императорская гвардия, услышав, что она здесь, не посмеет войти без разрешения.

Как только она это сказала, снаружи послышался шум — солдаты приближались.

— По приказу Цзюньшана мы проводим обыск! — раздался низкий грубый голос. — Откройте дверь!

Солдаты переступили порог и окружили покои. Несколько человек направились к главному залу, их шаги становились все ближе.

Стражники семьи Вэй, охранявшие вход, помня наказ Вэй Чжэнь, вышли вперед и остановили их.

Снаружи начался спор. Вэй Чжэнь поняла, что больше тянуть нельзя, и подошла к двери. — Командир Чжуан… — Ее голос был чистым и нежным, словно звон нефрита.

Спор мгновенно прекратился.

Чжуан Лян поднялся по ступеням и взялся за дверной косяк.

Тусклый свет свечей отбрасывал на деревянную дверь неясный силуэт женщины.

— Командир Чжуан, я немного перебрала на банкете и вышла проветриться. Заодно зашла в покои брата забрать кое-что. За это время здесь не было никаких убийц, стража все время стояла на улице. Так что вам не нужно беспокоиться и проводить здесь обыск.

Чжуан Лян понизил голос и почтительно ответил: — Я лишь выполняю свой долг. Цзюньшан приказал обыскать каждый уголок дворца Чжанхуа. Если по моей халатности убийца сбежит, мне и десяти голов не хватит, чтобы искупить вину.

Вэй Чжэнь держалась за дверной косяк, ее пальцы слегка сжались.

Она знала, что у нее нет причин отказываться.

— Командир Чжуан, я не пытаюсь вам помешать, но вечером прошел дождь, я простудилась и теперь чувствую себя неважно. У меня болит голова, и если солдаты войдут сюда с обыском, принеся с собой сырость, боюсь, завтра я слегу с простудой.

Ее голос стал хриплым, и она тихонько кашлянула.

На лице Чжуан Ляна появилось выражение затруднения.

— Но если командир Чжуан все же хочет провести обыск, то пусть входит, — добавила Вэй Чжэнь после небольшой паузы.

Хотя она и сказала, что можно войти, все снаружи поняли, что ее тон стал гораздо холоднее.

Чжуан Лян сделал шаг в сторону, и один из его подчиненных покачал головой.

Госпожа Вэй занимала высокое положение, происходила из одного из шести министров царства Чу и через месяц должна была выйти замуж за наследного принца.

Сейчас она была будущей женой наследного принца, а в будущем станет супругой правителя.

Как можно было ее обидеть?

Взвесив все за и против, Чжуан Лян сказал: — В таком случае, берегите себя. Я не буду вас беспокоить.

С этими словами он дал знак своим людям уходить: — Идем!

Вэй Чжэнь, услышав, как они удаляются, слегка расслабилась. Она уже собиралась повернуться, как вдруг раздался другой голос: — Постойте.

Голос был благородным и изысканным, словно звон нефрита.

Все замерли.

— Прошу прощения, госпожа Вэй, но сегодня эти покои должны быть обысканы. Иначе я не знаю, не проникнет ли сюда убийца, чтобы взять вас в заложники и запретить кому-либо входить.

Во дворе лил дождь. Статный юноша спешился.

В свете луны, отражающейся в лужах, он выглядел изящным и величественным. Он легонько коснулся меча на поясе и неторопливо направился ко дворцу.

Бесчисленные взгляды следовали за ним. Все знали, что молодой генерал Ци дружил с Вэй Хоу, и только он мог осмелиться так поступить со старшей сестрой Вэй Хоу.

Стражники у входа колебались: — Молодой генерал…

Ци Янь не обратил на них внимания и легонько постучал в дверь: — Госпожа Вэй?

Ответа не последовало. Он постучал еще несколько раз, но внутри по-прежнему было тихо.

С громким стуком Ци Янь выбил дверь и, держа руку на мече, вошел во дворец.

Холодный ветер ворвался в зал, развевая светлые занавеси.

В зале никого не было видно, только из-за занавеси доносились какие-то звуки.

Вэй Чжэнь отступила за занавеску, наблюдая, как он входит.

Она думала, что он сначала обыщет внешний зал, но он сразу же направился к ней.

Длинный меч с рукоятью, украшенной изображением дракона и змеи, поднял занавеску, разделявшую их.

Когда он поднял глаза, из них словно брызнули искры, не оставляя ей места, где спрятаться.

В тот момент, когда их взгляды встретились, Вэй Чжэнь инстинктивно отвернулась, стараясь, чтобы он не увидел следы крови на ее одежде.

Ее тонкое весеннее платье промокло и облепило тело, она наверняка выглядела ужасно.

А он, казалось, лишь на мгновение остановился, когда поднял занавеску, а затем, обойдя ее, прошел дальше.

Вэй Чжэнь отступила за ширму и, слушая звуки обыска, доносившиеся снаружи, чувствовала, как долго тянется время.

Хотя ее младший брат и Ци Янь были друзьями, она сама была с ним едва знакома.

Задумавшись, она опустила глаза и увидела, что подол ее платья пропитался кровью.

Алые капли стекали по подолу и падали на полированный пол, словно распускающиеся лепестки красного лотоса.

Вэй Чжэнь приподняла подол, пытаясь скрыть эти ужасные пятна, как вдруг позади нее послышались шаги.

— Госпожа Вэй, этот шкаф еще не осмотрен, — юноша остановился рядом с ней, отбрасывая тень на пол.

От него исходил чистый мужской аромат, мгновенно разрушая ее защиту.

Вэй Чжэнь некуда было отступать, ее кожа покрылась мурашками.

Он повернулся к ней, и Вэй Чжэнь, застыв, не успела отстраниться. Расстояние между ними сократилось.

В воздухе словно витал запах крови.

Легкий металлический запах крови, смешанный с насыщенным ароматом ее платья, окутал его одежду.

Сердце Вэй Чжэнь бешено колотилось. Она хотела повернуться, но Ци Янь схватил ее за плечо и прижал к ширме, ее волосы рассыпались по плечам.

Он увидел большие алые пятна на ее платье.

Вэй Чжэнь приоткрыла губы, словно хотела что-то объяснить.

Ци Янь приподнял брови и спросил: — Госпожа Вэй, вы убили кого-то?

Эта небрежная фраза, медленно произнесенная им, звучала зловеще.

Вэй Чжэнь посмотрела в его ясные глаза и почувствовала, как капля холодного пота скатилась по ее спине под одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение