Прекрасный обман
Силуэты юноши и девушки отражались на ширме. За пределами дворца стояли воины, снаружи лил проливной дождь.
Вэй Чжэнь стояла, прижавшись спиной к ширме. Кровь расплывалась по ее бледно-зеленому платью, словно алые лепестки лотоса, окрашивая ткань в багровый цвет.
— Убийство? — В наэлектризованной тишине зала раздался ее чистый голос. — Генерал, не шутите. Я всего лишь женщина, у меня нет таких навыков, как я могла кого-то убить?
Ее лицо было спокойным, ни тени паники.
— Откуда тогда кровь на вашем платье? — спросил Ци Янь.
Во время их предыдущей борьбы ее черные волосы рассыпались, ниспадая водопадом до пояса. Он убрал руку с ее плеча, провел ею по ее волосам, взял немного крови с пряди и поднес к ее глазам.
— Не говорите мне, что это брызги крови от удара убийцы попали на вас.
Ресницы Вэй Чжэнь дрогнули. Это действительно было то объяснение, которое она собиралась дать.
Она видела, как уголки губ Ци Яня приподнялись в легкой усмешке, словно он, как ребенок, которому стало интересно, ждал ее ответа.
Но атмосфера была далеко не такой легкой, как выражение его лица. Под поверхностью скрывалось напряжение.
— Я немного перебрала на банкете и ушла раньше, — начала она. — По дороге назад я столкнулась с разбойниками и чудом сбежала. Эта кровь попала на меня, когда они кого-то убили.
— Если вы столкнулись с убийцей, почему не объяснили это сразу, а спрятались в комнате? Чего вы боитесь, госпожа Вэй?
Его острый меч сверкал в свете ламп, отражаясь в его глазах и заставляя ее жмуриться.
Молодой генерал, годами сражавшийся на поле боя, привыкший командовать войсками, видел много коварства и предательства, его нельзя было обмануть простыми словами.
Вэй Чжэнь опустила глаза и увидела, как его длинные, изящные пальцы постукивают по рукояти меча. Легкие постукивания, но для нее они звучали как похоронный звон.
— Разбойник напал на меня на дворцовой дороге и хотел взять в заложники, — ее губы едва шевелились. — Я сопротивлялась, но он приставил меч к моему горлу и затащил в боковой зал, а потом… — Ее голос затих, словно ей было трудно продолжать.
Ци Янь смотрел на нее, ожидая продолжения.
— Потом, увидев мое сопротивление, он начал грубо обращаться со мной, он хотел… — слова словно с трудом выходили из ее горла, — оскорбить меня… унизить…
В зале воцарилась тишина, можно было услышать падение булавки.
Яркий свет свечей освещал ее прекрасное лицо.
Она была очень красива, с лицом, подобным осенней луне, и глазами, как осенняя вода. Даже без косметики она была невероятно красива, а в свете свечей ее кожа сияла, словно жемчуг.
Сейчас ее волосы прилипли к щекам, губы были плотно сжаты, словно она сдерживала огромное унижение.
Вэй Чжэнь чувствовала на себе его взгляд, легкий, но долгий. Он молчал.
Снаружи доносился только шум дождя, падающего с крыши.
Вэй Чжэнь знала, что он ей не поверит, и протянула руку к поясу.
Пояс платья развязался, одежда соскользнула с ее плеч. Юноша нахмурился и инстинктивно отвернулся.
Но он все же увидел эту захватывающую дух сцену.
Окровавленная одежда прикрывала ее нежную белую кожу, на которой были видны красные следы.
Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. Ее серьги мерцали в свете свечей, отражаясь в ее прекрасных глазах.
Хотя история про «нападение убийцы» была выдумкой Вэй Чжэнь, то, что с ней произошло, было правдой.
— Почему вы заставляете меня доказывать это? — Ее обычно чистый голос теперь был полон стыда. — Эти следы на моей шее, следы мужских пальцев, неужели я сама их себе сделала?
Ци Янь повернулся к ней. В тесном пространстве между стеной и ширмой их одежда почти соприкасалась, они были так близко, что могли чувствовать дыхание друг друга, женственное и свежее, переплетающиеся вместе.
Дождь не прекращался, воздух был влажным и душным.
Лицо Вэй Чжэнь оставалось спокойным, хотя ее глаза покраснели. Она продолжала смотреть на него, не отводя взгляда.
Она была вся в крови и не могла оправдаться. Если ей не удастся немедленно снять с себя подозрения, обвинение в убийстве принца будет означать смерть.
Этот рискованный, почти отчаянный поступок был ставкой на то, что он хотя бы на время перестанет ее подозревать.
Молчание затянулось, настолько, что кожа Вэй Чжэнь покрылась мурашками, но он так ничего и не сказал.
Ее длинные ресницы дрожали. Она чувствовала, что его взгляд, хотя и спокойный, словно лезвие, режет ее кожу.
В свете свечей его черты лица казались острыми, как отточенный клинок, готовый в любой момент вылететь из ножен.
Это короткое мгновение длилось целую вечность.
Он наклонился ближе, и его ледяное дыхание заставило Вэй Чжэнь вздрогнуть, нарушив молчание между ними.
В следующее мгновение его теплое дыхание коснулось ее лица, и он слегка дрожащими руками поправил ее одежду. — Госпожа Вэй, оденьтесь, пожалуйста, — мягко произнес он.
Смысл этих слов был очевиден.
Вэй Чжэнь замерла, словно утопающий, которому наконец дали глотнуть воздуха.
Она повернулась, чтобы завязать платье, ее тонкие пальцы ловко двигались, стараясь не выдать своего волнения. — Прошу прощения за мою дерзость, — мягко сказала она. — Я была вынуждена пойти на это в отчаянии. Но у меня есть еще одна просьба. Я не хочу, чтобы кто-то узнал о том, что произошло сегодня вечером. Не могли бы вы сохранить это в тайне, молодой генерал?
Ци Янь не смотрел на нее, его взгляд был устремлен на ширму.
В этот момент их разговор прервал голос снаружи.
— Молодой генерал, убийца, напавший на Цзюньшана, найден.
Пальцы Вэй Чжэнь замерли на поясе платья.
— Где его нашли? — спросил Ци Янь.
— В дворце рядом с прудом. Двое убийц, мужчина и женщина, напали на Цзюньшана, но им не удалось его убить. Они выпрыгнули из окна и побежали к пруду. Когда мы их нашли, они взяли в заложники молодого дворянина, пытаясь сбежать. Мои люди уже схватили их.
Снаружи послышался шум и чьи-то крики, доносившиеся сквозь занавески.
Вэй Чжэнь почувствовала неладное. Покушение на Цзюньшана… Кого же тогда искали все эти люди сегодня вечером?
Ее мысли лихорадочно заработали. Она не ожидала, что на банкете произойдет что-то настолько серьезное.
— Молодой генерал? — обратилась она к нему. Ее голос был мягким, взгляд ясным, словно она напоминала ему, что убийца уже пойман, и это не имеет к ней никакого отношения.
Ци Янь убрал меч в ножны. — Прошу прощения за то, что побеспокоил вас сегодня вечером, госпожа Вэй, — его низкий голос донесся до нее. — Я обязательно извинюсь лично в другой раз.
Аромат сандалового дерева, окружавший его, исчез. Вэй Чжэнь смотрела, как он уходит. Дождь проникал в зал через открытую дверь. Но как раз в тот момент, когда он собирался переступить порог, снаружи снова кто-то доложил.
Юноша остановился. Свет фонаря освещал половину его фигуры.
Вэй Чжэнь, находясь на некотором расстоянии, смогла разобрать лишь слова «шестой принц» и «убит».
Через мгновение он обернулся и посмотрел на Вэй Чжэнь.
Его взгляд был темным, ресницы отбрасывали густую тень, в его глазах читались сложные эмоции.
— Это касается шестого принца, молодой генерал, — раздался снаружи настойчивый голос. — Вам нужно скорее идти.
Юноша плотно сжал губы, повернулся, положил руку на меч и широким шагом вышел за дверь.
Окружавшие дворец стражники отступили, звук их шагов и лязг доспехов постепенно стихли.
Его прощальный взгляд все еще стоял у нее перед глазами. Вэй Чжэнь знала, что он не стал бы оборачиваться без причины, он наверняка что-то заподозрил.
Но как бы то ни было, сейчас ей удалось избежать разоблачения.
Вэй Чжэнь велела стражникам принести ей чистое платье.
Окровавленную одежду бросили в жаровню. Пламя взметнулось вверх, пожирая ткань.
Вэй Чжэнь смотрела на огонь. Вскоре снаружи кто-то сказал: — Госпожа, пришел указ допросить всех гостей банкета.
— Сейчас?
— Да, но дождь сильный, если вы сошлетесь на недомогание, никто ничего не скажет. Уже поздно, вы пойдете, госпожа?
Вэй Чжэнь только что совершила убийство, и ей следовало бы избегать подобных мероприятий.
Но, немного подумав, она все же встала. — Подождите, пока я переоденусь.
Она должна была присутствовать, и не просто присутствовать, а вести себя спокойно и непринужденно, чтобы никто не заметил ничего странного.
Так она сможет снять с себя подозрения.
Вэй Чжэнь, закутанная в легкую накидку, ее платье струилось по полу, шла по извилистым коридорам в сопровождении служанки к банкетному залу. Позади нее следовали двое стражников.
Вечером она отпустила свою охрану, что и привело к такому инциденту, поэтому сейчас она не хотела оставаться одна.
— Госпожа, мы разузнали то, что вы просили, — сказал один из стражников.
Вэй Чжэнь замедлила шаг. — Как убийцы проникли в покои Цзюньшана? — мягко спросила она.
Она хотела знать, что произошло на банкете, и стражник доложил:
— После нескольких чаш вина Цзюньшан удалился в свои покои, чтобы отдохнуть, и отпустил слуг. Убийцы, мужчина и женщина, переоделись дворцовыми слугами и под предлогом доставки лекарства проникли в покои. К счастью, Цзюньшан вовремя проснулся и позвал на помощь. Убийцы, потерпев неудачу, выпрыгнули в окно и попытались сбежать. Позже их схватили люди молодого генерала Ци Яня, но они приняли яд и покончили с собой.
— Они мертвы?
— Да, оба мертвы. Умерли от кровотечения, не выдав своих сообщников.
Вэй Чжэнь почувствовала, как у нее забилось сердце. — Неужели…
Она уже приготовилась к худшему: если Ци Янь ее выдаст, она скажет, что ее схватили убийцы, и она ничего не знает, свалив все, что случилось с Цзин Кэ, на них.
Скорее всего, все так и подумают — что убийцы, напавшие на Цзюньшана, по дороге к пруду ворвались в зал и случайно убили шестого принца.
Если бы убийцы были живы, ей пришлось бы трудно, но теперь, когда они мертвы, у нее не будет свидетелей.
Для Вэй Чжэнь это было как нельзя кстати.
Незаметно она добралась до банкетного зала. Еще не войдя, она услышала тихие разговоры.
В зале было светло и многолюдно.
Вэй Чжэнь вошла в зал из-за ширмы и прошла вперед. Она увидела в центре статную фигуру.
Это был юноша пятнадцати-шестнадцати лет, одетый в роскошные одежды, высокий и красивый.
Это был ее младший брат, Вэй Лин.
— Где ты была, сестра? Почему так долго? — спросил Вэй Лин, увидев ее.
— Я переоделась и немного отдохнула в своих покоях, мне вдруг стало нехорошо, — Вэй Чжэнь слегка улыбнулась. Вэй Лин не усомнился в ее словах. Он рассказал ей о том, что произошло.
Сегодняшний банкет проходил под руководством наследного принца, но на Цзюньшана и одного из принцев было совершено покушение. Наследный принц был ответственен за безопасность, и разгневанный Цзюньшан обвинил его в халатности, приказав как можно скорее найти виновных.
А поскольку это был Уединенный дворец Чжанхуа, принадлежавший Тайхоу, которая всегда доверяла семье Ци, она поручила Ци Яню помочь в расследовании.
(Нет комментариев)
|
|
|
|