Глава 9 (Часть 2)

Увидев её, Лань Син очень удивилась, тут же быстро встала с круглого табурета и подошла к ней. Глаза её сияли от радости, а уголки губ изогнулись в улыбке.

— Когда пришла? Я совсем не знала.

— Пришла уже давно. Не нашла тебя, пошла ждать в ложе, — она поставила подарочную коробку и огляделась. Взгляд её упал прямо на вешалку в углу, на которой висела только что снятая чёрная фетровая шляпа.

— Куда ходила? Я так долго ждала.

— Прости, — Лань Син проследила за её взглядом. Увидев фетровую шляпу, её зрачки резко расширились. Через несколько секунд она наполовину отвернулась и сказала: — Ходила в Храм Цзиань искать тебя. Не нашла, а по дороге обратно… случайно встретила господина Линя.

Юйтан кивнула, развязала узел на подарочной коробке, открыла крышку, достала шёлковый платок с вышитой эустомой и протянула его вперёд.

— Понятно. А я уж думала, у тебя дома что-то срочное. Примерь, это тебе.

— Мне? Слишком дорого. Если я надену, это будет неуместно?

Юйтан сделала два шага в её сторону: — Красиво? Не говоря ни о чём другом, просто скажи, нравится ли тебе?

Она стояла перед Лань Син, прикрывая своим изящным телом большое размытое жёлтое сияние, падающее от стеклянного абажура.

А сияние отбрасывало их слившуюся тень на тёмно-серую стену.

Эта сцена вызвала у Лань Син беспричинное волнение.

Она оттолкнула протянутый шёлковый платок: — Мне очень нравится, но как я могу взять его бесплатно, не заплатив ни копейки?

— Это стоит совсем немного, — Юйтан склонила голову, глядя на другую коробку. — Главное, чтобы тебе нравилось. Примерь один.

— Я не могу принять, — сказав это, она убежала от взгляда Юйтан.

Чтобы скрыть своё волнение, она подошла к зеркалу и начала расчёсывать волосы.

Длинные волосы скрывали половину лица, не позволяя легко разглядеть выражение её лица в этот момент.

— Почему не можешь принять? — спросила её Юйтан, оставаясь на месте и положив шёлковый платок, который держала в руке, на спинку стула.

Лань Син ничего не говорила, только расчёсывала волосы. Её чёрные волосы, гладкие и блестящие, как атлас, казалось, превратились в занавес в этой маленькой комнате, разделяя их.

Юйтан села перед туалетным столиком, оглядывая баночки и флаконы на столе. На столе, помимо театрального грима и украшений для головы, лежали только флакон масла для волос с ароматом розы и банка снежного крема.

У неё даже помады не было.

Как могла быть? Даже если бы там стоял флакон духов, она перестала бы быть собой.

— Почему ты не можешь принять мои вещи? — она взяла шпильку, спрятавшуюся среди баночек, погладила её кончиками пальцев и положила обратно.

Это была серебряная шпилька с цветком сливы, вся серебряная, только в центре цветка был красный агат. Не очень дорогая, но простая и изящная.

— …Как мне тебе сказать? — она заплела косу и повернулась. — Я не могу принять. Забери их обратно, сестра Юй.

— Ты называешь меня сестрой, а я, как сестра, не могу подарить тебе подарок?

Она опустила голову, нахмурилась, обеими руками теребя рукава.

Юйтан рассердилась. Она встала и снова и снова спрашивала её: — Почему ты не принимаешь?

С каждым вопросом они всё больше чувствовали, как разрежается воздух вокруг.

— Не могу принять, значит, не могу. Если ты меня понимаешь, забери их обратно.

— Я дарю тебе вещи добровольно. Что случится, если ты их примешь?

— Как говорится, «без заслуг не принимают награды». Твой подарок — это тоже награда. У меня нет денег. Чем я тебе отплачу? Раз не могу отплатить, лучше сразу отказаться.

— От кого ты это слышала? — Юйтан едва сдерживала эмоции. Ей очень хотелось подойти и потрясти Лань Син за плечи, сказать ей, какая она упрямая и своенравная.

Но разве до этого ей самой не нужно было прийти в себя?

Она сжала руки, резко отвернулась и крепко зажмурилась. Когда она снова открыла глаза, её эмоции явно успокоились.

— Мне всё равно, от кого ты это слышала. Ты просто должна знать, что мы не такие, как они…

— Моя мать так говорила, — Юйтан тут же замерла.

— Моя мать очень права. Я, как и она, не люблю быть кому-то обязанной.

Лань Син подняла голову и быстро взглянула на неё.

Она чувствовала, сколько сложных эмоций содержалось в этом взгляде. Она мучительно подбирала слова, пытаясь разрешить этот внезапный конфликт.

— Лань Син. Ты мне ничем не обязана. Я сама захотела подарить тебе это.

— …Ты захотела, я знаю. Но мне не по себе. Я не хочу носить их и получать всякие приветствия, я не хочу принимать, я не хочу, чтобы они в душе всякое обо мне думали!

В конце концов, она не смогла сдержать слишком сильное волнение. На её лице, потерявшем спокойствие, зрачки резко расширились, ноздри раздувались, жадно втягивая воздух в комнате.

Юйтан подошла к ней, глядя ей в глаза, и шаг за шагом запечатлела в памяти живое выражение её лица.

— Ты не принимаешь мой шёлковый платок, но принимаешь, когда господин Линь провожает тебя обратно?

Она пристально смотрела в эти карие глаза, изо всех сил подавляя бушующие внутри эмоции, стиснув зубы, слово за словом выдавливая из себя то, что хотела сказать.

— Господин Линь может. Моё — не принимаешь.

— Я не это имела в виду. У меня не было такой мысли. Просто то, что он делает, не вызывает у меня чувства долга.

— Нет чувства долга? — она кивнула, опустив глаза.

— Я…

— Нет чувства долга, — она повторила это, глубоко вздохнула и собиралась уйти, но остановилась.

— Выбрось их.

— Не делай так.

«Тогда что мне делать?»

Она вдруг посмотрела на неё, желая задать этот вопрос, но в тот же миг, когда их взгляды встретились, страсть, которую она так осторожно подавляла, мгновенно прорвала плотину, хлынула в сердце, неистово размывая хрупкие сосуды.

Она сильно моргнула. Лань Син перед её глазами расплылась.

Когда этот поток утих, она сразу поняла, что за длинная полоса скользнула по её лицу, прикрыла лицо рукой и поспешно ушла.

Лань Син стояла перед зеркалом, её протянутая рука застыла в воздухе. Дверь была приоткрыта, и доносились несколько фраз эрхуана, сопровождаемые барабанным боем и хуцинем.

— Ухожу, ухожу, возвращаюсь во дворец! …Обманул меня, хотел насладиться радостью, а остался один в холодном одиночестве, возвращаюсь во дворец!

Снаружи уже стемнело, и тонкий месяц тихонько выглянул.

--------------------

Ухожу, ухожу, возвращаюсь во дворец! Тан Минхуан обманул меня, загубил прекрасную ночь.

Обманул меня, хотел насладиться радостью, Ваше Величество, а остался один в холодном одиночестве, возвращаюсь во дворец!

—— Из «Пьяной наложницы Гуйфэй»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение