Глава 9 (Часть 1)

==================

Как только Юйтан вошла в эту лавку, тут же из внутренней комнаты вышел продавец, похлопал себя по стёганой куртке и с улыбкой тепло встретил её.

Оглядев окрестности, она перевела взгляд на несколько рулонов ткани, лежавших на прилавке. Очевидно, их только что выложили, и все они были с модными узорами.

— Этот рулон ткани выглядит неплохо.

Продавец, заметив, что она обратила внимание на товар, который только что выложили, усмехнулся, подошёл, разложил ткань и жестом пригласил её:

— У барышни прекрасный вкус! Это индийский шёлк, недавно поступивший в магазин. Посмотрите на цвет, потрогайте ткань. А это японский шёлк, озёрно-синий, с водяным узором… — Юйтан протянула руку и потрогала ткань. На ощупь она была гладкой и ровной, а вышитый на ней цветочный узор — изящным и тонким.

Это было неплохо, но она пришла не за этим.

— Где у вас лежат шёлковые платки?

— Если вам нужны шёлковые платки, пройдите за мной внутрь.

Продавец обошёл прилавок, поднялся по нескольким деревянным ступеням, отодвинул ряд висевших длинных магуа, открыв бамбуковую занавеску. Юйтан последовала за ним, отодвинула занавеску и вошла. Она увидела, что это комната, где хранятся мелкие предметы.

На столе горела лампа «Мобил», её бледно-жёлтый свет едва достигал дверного проёма.

Она подошла ближе и увидела аккуратно сложенные подарочные коробки. В стеклянных витринах стояли образцы, а сбоку висели ценники.

Юйтан внимательно осмотрелась и остановилась на одном шёлковом платке из тутового шёлка с белым фоном и зелёными цветами. На нём была вышита бледно-зелёная эустома. Цветок ещё не полностью раскрылся, лишь слегка расправил лепестки, обнажив тычинки.

Этот цветок напомнил ей розу, внешне они действительно были немного похожи.

Аромат эустомы, хотя и не такой сильный, как у розы, был более элегантным и сдержанным.

Свежий цвет, нежный аромат — это очень подходило тому человеку.

Но и другой платок был неплох.

Шёлк, на телесном фоне вышиты несколько веточек османтуса.

Упоминание османтуса вдруг напомнило ей то дерево в театре.

Подумав об этом, она махнула рукой, позвала продавца и велела упаковать оба платка.

Видя проворные действия продавца, она мысленно посмеялась над собой: «Чего я колебалась? Надо было купить и шёлк, и тутовый шёлк».

Только одно её немного беспокоило — примет ли она подарок.

Когда она вышла из магазина готовой одежды, рикша уже давно ждал.

Юйтан положила покупки в рикшу, велела рикше как можно скорее доставить их в Особняк Си и достала из кошелька серебряный юань, чтобы отдать ему.

Рикша не мог сдержать улыбки, поспешно кивнул, поклонился, взял деньги и сунул их в карман. После нескольких слов он потянул рикшу с покупками прямо к Особняку Си.

Она не села в рикшу, чтобы по дороге обдумать кое-что. Она всегда не любила думать о том, что ещё не произошло, о будущем. Сейчас, едва попытавшись представить, она почувствовала сильное стеснение в груди.

Она выдохнула и почувствовала ужас.

Одно лишь представление уже пугало её. За ужасом следовала бесконечная печаль и вздохи.

Очнувшись, она уже подошла к Саду Благоухающих Орхидей. Изнутри доносились звуки пения «и-и-я-я». Только тогда она почувствовала некое подобие реальности, связанной с этим миром.

Юйтан вышла из забытья, потратила несколько монет, чтобы попросить официанта сходить за кулисы и найти Лань Син. Вскоре тот, запыхавшись, вернулся и сказал, что Лань Син там нет.

— А ты не видел, куда она пошла?

Официант вытер лоб и сказал:

— Среди всех этих даньцзяо в саду, мы же не можем следить только за ней одной. Может быть, вы подождёте наверху, в ложе?

Юйтан покачала головой, отказываясь. Она осталась одна, стоя под этим деревом османтуса. Это было тихое место. Она стояла там довольно долго, но никто не проходил мимо.

Куда она пошла?

Может, пошла в храм искать её?

Она беспорядочно размышляла, думая, что скажет, когда встретится с Лань Син, что будет, если Лань Син пойдёт в храм и не найдёт её, что делать, если она не примет подарок, и что будет, если она не вернётся полдня.

Все эти мысли сплелись в запутанный клубок, связывая и её саму, и её сердце.

В этот момент стоять здесь стало настоящим мучением.

Она крепко сжала коробку в руке. Внезапно её охватило странное чувство, будто она невольно стала чоуцзяо на сцене.

Такой порыв, такой глупый поступок — разве это не чоуцзяо?

«Я могла бы и не ждать здесь под деревом, я не должна была так стараться выбирать ей подарок».

Ей всегда льстили другие.

Юйтан думала, думала, и вдруг резко тряхнула головой. Она не понимала, как эта мысль пришла ей в голову.

Возможно, сегодня не стоило выходить из дома.

Она повернулась, собираясь уйти.

Но у входа в театр остановилась машина, преградив ей путь.

Дверь машины открылась, первым вышел мужчина, обошёл машину и, наклонившись к двери пассажирского сиденья, открыл её. Затем медленно показалась женщина в плиссированной юбке.

Лицо под полями шляпы — разве это не Лань Син?

Неизвестно почему, возможно, её душа покинула тело, но она не осмелилась подойти. Она отступила на несколько шагов, спрятавшись в тёмном углу за сценой, затаила дыхание и стала ждать, пока те двое подойдут.

— Мисс Лань поистине прекрасна лицом и грациозна, благородна душой и чиста сердцем.

Если бы не случайная встреча по дороге, я бы и не знал, что мисс Лань так прекрасна и неотразима.

Стук кожаных туфель мужчины по деревянному полу был особенно отчётливо слышен в этом маленьком пространстве. Хотя Юйтан не видела его лица, она могла представить, что на нём, как обычно, была та самая отвратительная улыбка.

Волосы блестели, как туфли.

Так скользко, что муха не удержится.

Ответ Лань Син последовал через несколько секунд. Казалось, она нервничала, и голос её слегка дрожал:

— Господин Линь, не говорите так… Я не думаю, что я так хороша, как вы говорите.

Господин Линь.

Юйтан прижала кончик языка к этим трём словам, позволяя им звучать только в её сердце.

Его звонкий смех ворвался в её уши, вызывая непонятное чувство, которое она не могла описать.

Тонкие эмоциональные колебания, когда сердце быстро билось, а в ушах звенели цикады, промелькнули так быстро, что она не успела их уловить, не успела прочувствовать.

Как вязальная спица, глубоко и наискось вонзившаяся в плоть. В момент боли она не могла вспомнить, как её вытащить.

Они остановились у входа за кулисы. В темноте Юйтан смутно видела две тесно прижавшиеся фигуры. Нет, они слились воедино, превратившись в единую, огромную тень.

Шелест платьев был отчётливо слышен в этом пространстве. Ей пришлось изо всех сил сдерживать своё возбуждённое сердце, боясь, что шумное сердцебиение и дыхание разрушат «чудесное зрелище» перед ней.

— …Вот и всё! Господин Линь.

Мне ещё нужно выходить на сцену.

Лань Син отступила в сторону, толкнув приоткрытую дверь.

Из щели двери просочился тусклый жёлтый свет.

Господин Линь взглянул на наручные часы и тихо сказал:

— Хорошо, я приду завтра посмотреть.

Посмотреть на другую Бянь Юйцзин.

Когда дверь закрылась, стук туфель «да-да-да» удалялся, пока совсем не исчез.

Юйтан подошла и приложила слегка дрожащую руку к двери. Глядя на доски под ладонью, из которых торчали занозы, она почувствовала отвращение.

Именно перед этой дверью, именно этой дверью.

Она отступила на шаг. Её смятенное сердце успокоилось после того, как из двери просочился первый луч света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение