Глава 6

==================

Едва она надела серьги, не успев полюбоваться, как её испугал внезапный плач снаружи, и серьги упали обратно в шкатулку для украшений.

Только что всё было хорошо, но стоило на мгновение отвернуться, как дети подняли шум.

— Сяоцуй, выйди посмотри, — она внимательно рылась в шкатулке, ища пару рубиновых серёг, которые видела позавчера.

— Пусть Юй Юнь присмотрит за ними. Что за дела шуметь в храме?

Сяоцуй послушно вышла, деревянная дверь тихо прикрылась. Юйтан подняла серьги и осторожно надела их.

Чуньин смотрела на неё сзади, видя ивовые брови и звёздные глаза, щеки, похожие на снег, густые чёрные волосы, зачёсанные назад, открывающие белую длинную шею и нефритовое ожерелье.

Вместе с только что надетыми серьгами с драгоценными камнями, это выглядело очень уместно.

Она посмотрела несколько мгновений и невольно сказала:

— Барышня, вы такая красивая.

— Красивая? Где именно красивая? — Юйтан закрыла туалетную шкатулку, откинула назад прядь волос у виска. — У тебя всё слаще и слаще язык, а у меня нет ничего хорошего для тебя.

Хотя она так говорила, её рука делала другое. Она сняла кольцо с безымянного пальца и бросила его Чуньин.

Чуньин поймала кольцо, подошла, поддержала стул, наклонилась и, указывая пальцем на зеркало, смеясь, сказала: — Вы везде так красивы, я не льщу. Никакая красавица не сравнится с вами. Кто может называться красивой? По-моему, только барышня по-настоящему красива.

Юйтан услышала это и замерла, тут же сдержав улыбку. Она слегка сжала руку, и платок с цветами в её руке помялся.

Она помнила, помнила эти слова.

Но теперь, услышав их из чужих уст, это казалось лишь тенью прошлого.

В тот день солнце было ещё высоко, ветерок был приятным. Женщина, сидевшая рядом с ней на коленях, без макияжа, с лёгким нахмуренным лбом, с оттенком печали в глазах, так и сказала ей: «Барышня поистине красива».

Что она сама тогда сказала?

Юйтан мысленно повторила: «Не называй меня барышней, зови меня Юйтан. Си Юйтан».

Спустя некоторое время она услышала, как та сказала: — Как же так?

— Почему нет? Сколько тебе лет? — ветер ворвался, развеяв лёгкое напряжение в её сердце.

— Девятнадцать.

— Мне двадцать один. По этому расчёту, тебе следует называть меня сестрой.

— Я с детства без отца и матери, о сестре и говорить нечего.

Это была всего лишь шутка, сказанная Юйтан, чтобы разрядить обстановку, но неожиданно Лань Син взглянула на неё и приняла эти слова.

Именно так и приняла.

Юйтан повернула лицо, глядя на благовония и свечи на алтаре, и почувствовала, что стало немного прохладно, когда поднялся ветер.

— Тогда я была неуместна…

— Нет! — Лань Син прервала её. — У меня не было другого смысла, просто я удивилась. Если вы не возражаете, могу я назвать вас… Сестра Юй? — Сказав это, она опустила голову и больше не произнесла ни звука.

Сестра Юй?

Юйтан повторила это имя, медленно кивнула в знак согласия и улыбнулась:

— Хорошо. Мои двоюродные сёстры тоже так меня называют.

— Барышня? Барышня? — Сяоцуй вернулась снаружи, за ней шла маленькая девочка с заплаканным лицом.

Как только Юйтан пришла в себя, Сяоцуй рассказала ей обо всём, что произошло снаружи.

— Две маленькие барышни поссорились из-за игрушки. Вот, уже помирились.

Узнав, что причиной ссоры стала бамбуковая стрекоза, Юйтан невольно вздохнула, взяла со стола ключ и передала его Чуньин:

— Иди, в моём чемодане, в отделении, есть кое-что ещё. Я взяла это с собой именно для того, чтобы избежать таких ситуаций.

В чемодане, помимо нескольких вещей, были разные мелочи, очень изящно сделанные. Если говорить о маленьких, то это были мешочки с песком, воланчики, а если о больших, то керамика, тряпичные куклы.

Чуньин принесла всё это и выложила на стол. Юйтан оглядела их, встала и достала довольно большую квадратную шкатулку из сандалового дерева, защищённую от насекомых и влаги. Открыв её, она увидела зеркало на внутренней стороне крышки.

Она наугад достала одну маленькую игрушку и поставила её на угол стола, взглянув на двоюродную сестру, которая больше не плакала.

— Это я купила, когда в прошлый раз гуляла с мисс Цзи. У того старого мастера руки золотые. Ты знаешь, из чего сделан этот набор миниатюрной мебели?

Маленькая девочка подошла ближе, глядя на игрушку, не моргая. Насмотревшись, она покачала головой, ничего не поняв.

— В обычное время играют с дорогими вещами, откуда им знать о таких народных поделках? — Юйтан переглянулась с Чуньин и похлопала по шкатулке. — Если говорить о малом, это безделушки, а если о большом, разве это не произведения искусства? Через много лет, возможно, их выбросят, и это не будет удивительно.

Сказав это, она передала шкатулку девочке:

— Играйте осторожно с сестрой. Это всё столы, стулья и беседки, сплетённые из стеблей гаоляна. Смотри, как красиво.

— У нас такое редко встречается, — сказала Сяоцуй, взглянув на них.

— Ты права, если бы я не съездила в Фэнсянь, я бы не купила такую хорошую вещь. Заберите всё это. Идите присмотрите за ними снаружи, чтобы они снова не начали ссориться. В храме нельзя шуметь.

Когда все ушли, Юйтан сидела на тахте, погрузившись в раздумья. Прерванные мысли теперь сами собой возобновились.

Она перебирала в памяти всё, что говорила и слышала от Лань Син в тот день. Чувствовала, как сердце всё больше сжимается. Обрывки их разговора проносились в голове.

Бесполезно, только добавляет печали.

После полудня, поев храмовой вегетарианской пищи, несколько человек немного поболтали, затем разошлись перед трапезной, каждый занялся своим делом: кто-то ушёл, кто-то лёг спать.

Огромный храм, после утреннего шума, наконец-то ненадолго успокоился.

Главные ворота храма обращены на юг. У подножия горы есть бамбуковая роща. Ветер шелестит листьями, птицы щебечут. Прислушавшись внимательно, можно услышать журчание ручья у подножия горы. Следуя за этим звуком, видишь чистую, прозрачную воду, переливающуюся через камни, и слышишь звук брызг, взлетающих в воздух.

Перед храмовыми воротами посажено несколько вязов. Солнечный свет, просеянный сквозь зелёные листья, мягко струится по камням и рукам. На земле, сжатой тенью, на тёмно-зелёном фоне иногда проскальзывает оранжевый луч.

Юйтан подошла к дереву, подняла глаза и посмотрела на пятилепестковые цветочки на ветвях. Бледно-жёлтые тычинки, белоснежные лепестки, собранные на одной ветке в компании листьев вяза.

Принюхавшись, можно почувствовать лёгкий аромат, витающий в воздухе. Нежный, не такой резкий и сильный, как у гардении, и не такой незаметный, как у белого лотоса.

Он свежий и элегантный, не от мира сего.

Остановившись здесь, она смотрела на далёкие горы, гналась за плывущими облаками и, наконец, на крыльях ласточки полетела в чью-то комнату. Она сидела у окна, пальцем осторожно проткнула бумагу на окне и через маленькое отверстие увидела женщину в комнате.

Нет, это неправильно.

Подумав так, она проткнула ещё одно отверстие сбоку от первого и увидела, как человек в комнате укладывает волосы в причёску и надевает длинный халат.

— Ты называешь меня сестрой Юй. Как, по-твоему, мне называть тебя? — Юйтан открыла окно и подошла к ней. На её голове и плечах остались несколько цветов вяза.

— …Девушка Лань, как насчёт Девушки Лань?

— Моё мнение неважно, всё как ты скажешь, — Лань Син в длинном халате, с театральным гримом на лице. Красные и белые румяна подчёркивали её лёгкую ветреность. Глаза её переливались, сколько нежности было в уголках этих глаз?

Юйтан взяла её руку и сжала в своей ладони. Много слов остановилось в этот момент. Она легонько коснулась этого лица, пленяющего сердце. Перед глазами потеплело, и образ стал расплывчатым.

— Если бы ты была мужчиной… — тихо прошептала она, но остаток фразы вдруг оборвался летним ветром.

— Скоро дождь! Сестра! Быстрее пойдём со мной в комнату! — У храмовых ворот Юй Юнь, одной рукой опираясь на дверной косяк, другой махала ей.

Тонкий туман перед этой картиной рассеялся. Она застыла на месте, позволяя восточному ветру дуть ей в лицо.

Когда следы слёз исчезли, она пошла обратно рядом с Юй Юнь. По дороге она услышала, как та спросила:

— Почему не погуляла по храму? Если вдруг пойдёт дождь, ты успеешь укрыться?

— Дождь? Да, но почему-то поднялся этот ветер… — За ними небо уже наполовину потемнело.

— Этот ветер, он не вовремя.

— Сестра, что ты только что сказала?

— Ничего, я ничего не говорила, — Юйтан толкнула дверь и вошла.

— Заходи, дождь идёт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение