作品相關 (7) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его выражение тоже было немного неестественным, но взгляд, который он на нее бросал, отличался от обычного — в нем было больше страсти.

— Цзяоцзяо, посмотри, — он наклонился к ее уху и тихо сказал: — Давай сделаем так, как на картинке, возможно, у меня получится.

Чу Нянь открыла глаза и увидела, что он перевернул страницу на середине книги.

На странице женщина, обнаженная, стояла на коленях между ног мужчины и собиралась взять его в рот.

Ее лицо стало еще более горячим, и она инстинктивно отвернулась, но под пристальным взглядом мужа шея вдруг стала жесткой, и она не могла пошевелиться.

Наконец, она смогла выдавить из себя: — Это… Третий брат принес?

Сюй Банда кивнул: — Хотя Третий брат иногда ведет себя легкомысленно, он все же неплохой человек.

— Со временем ты это поймешь.

Сказав это, он начал расстегивать ее одежду.

Чу Нянь почувствовала, как ее тело стало немного жестким.

— Цзяоцзяо, ничего страшного, мы же муж и жена.

— Он продолжал гладить ее кожу и добавил: — Когда мы пробовали в прошлый раз, ты почти не двигалась, и мне это не понравилось.

— Теперь ты просто обслужи меня, как на картинке, возможно, это поможет мне…

Чу Нянь знала, что от этого не уйти.

Глубоко в ее душе она была крайне против этих сцен.

К тому же этот альбом был от Третьего господина Сюй.

Она не знала, что именно Сюй Банжуй сказал Сюй Банда, но сейчас вдруг поняла, что имел в виду тот взгляд, который она поймала на нем, когда столкнулась с ним днем.

Сюй Банда был ее мужем.

Если она сделает это, и он действительно выздоровеет, даже если ей это противно, она сделает это ради него.

Но теперь, с неожиданным появлением Сюй Банжуя, все это казалось, как будто он наблюдает за ними со стороны…

Ее чувства не могли быть хуже.

— Цзяоцзяо, ты не хочешь?

Сюй Банда, уже лежа, увидел, что она просто сидит и смотрит в пустоту, на его лице промелькнуло разочарование, и он спросил.

Чу Нянь пришла в себя, натянуто улыбнулась и покачала головой, потянувшись к нему, медленно начала расстегивать его одежду.

Он был очень худым, потому что долго не видел солнечного света, и его кожа была очень белой, как у женщины, прохладной и гладкой.

— Поцелуй меня…

Чу Нянь, слыша его полные ожидания шепоты, медленно наклонилась и поцеловала его губы.

Затем, под его пристальным взглядом, она постепенно опустилась вниз, неуклюже скользя по его груди и животу, пока не достигла того места.

Там было тихо, как у спящего птица.

— Цзяоцзяо…

Она услышала, как он напряженно и быстро произнес ее имя, подгоняя ее.

Наконец, она закрыла глаза.

Когда она приблизилась, носом ощутила легкий, трудноописуемый запах, и, колеблясь, вдруг почувствовала, как его рука на затылке прижала ее, и ее щека коснулась того мягкого и прохладного места.

— Цзяоцзяо!

Он снова позвал ее, не отпуская ее руку.

Но в груди у нее вдруг возникло чувство тошноты, и она не смогла сдержаться, резко оттолкнула его, откинула полог и выбежала, закашлявшись.

Сюй Банда остался в недоумении.

Когда Чу Нянь, наконец, подавив тошноту, вытерла рот платком, она тоже была в недоумении, глядя на него, и увидела, как на его лице постепенно появляется глубокое разочарование. Она тихо произнесла: — Второй господин, я… не нарочно, давай попробуем еще раз…

Сюй Банда молча оделся, медленно лег обратно и тихо сказал: — Если ты не хочешь, тогда не надо.

— Я не буду заставлять тебя.

Чу Нянь несколько мгновений смотрела на него, увидела, как он закрыл глаза, его выражение стало спокойным, как будто он уже уснул.

В ее сердце возникло чувство печали, она осторожно позвала: — Второй господин…

Сюй Банда медленно открыл глаза, слегка улыбнулся и сказал: — Со мной все в порядке.

— Давай спать.

Сказав это, он снова закрыл глаза.

Чу Нянь наконец-то тихо встала, потушила свет, забралась обратно на кушетку и легла.

Супруг, находившийся рядом с ней, дышал ровно и больше не издавал никаких звуков.

Чу Нянь свернулась калачиком, закрыв глаза в темноте, и долго не могла уснуть, не зная, было ли это сном или явью, ее мысли вдруг перенесли ее в тот год, когда цветы груши падали, как снег, в маленьком монастыре, когда она впервые оказалась под властью мужчины, который долго на нее смотрел…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение