— В будущем у меня будут дела, и, вероятно, я не смогу все время держать тебя при себе.
Но я обещаю, самое большее через два-три года я смогу оставаться и часто быть с тобой.
Когда меня не будет, если тебе будет скучно одной, иди к своей второй тетушке, она очень добрая и будет хорошо к тебе относиться…
Глаза Гоэр загорелись, и она тут же сказала: — Папа, вторая тетушка меня правда любит.
Сегодня утром, когда ты еще не вернулся, как только она вошла в ту большую комнату, она первой посмотрела на меня и даже улыбнулась!
Сюй Жолинь замер, немного поколебался и спросил: — Ты раньше ее видела?
Гоэр покачала головой: — Нет.
Вчера ночью, когда шумели в свадебной комнате, Матушка Сун не пустила меня.
Сказала, что боится побеспокоить второго дядю.
Сюй Жолинь снова подробно расспросил Гоэр о той ситуации, и в его сердце вдруг, словно струна, зазвенела легкая дрожь.
По логике, она и Гоэр совершенно незнакомы, и Гоэр стояла в углу, ничем не выделяясь. Как она могла сразу же среди стольких людей заметить ее и даже улыбнуться ей?
Он невольно снова внимательно вспомнил сцену, когда утром он вошел в центральный зал и его взгляд первым делом упал на нее.
В отличие от изумления, которое испытали другие, услышав о его внезапном возвращении домой, она… широко раскрыла глаза. Это была естественная реакция ужаса, которую нельзя было подделать, и она совершенно отличалась от того, как она вела себя, когда вышла из-за спины Сюй Банда, чтобы поприветствовать его.
Неужели он для нее действительно всего лишь незнакомец?
Эта внезапно возникшая мысль заставила кровь Сюй Жолиня закипеть, его сердце бешено колотилось, и ему не терпелось немедленно найти ее и все выяснить.
Если она еще помнила его, даже если бы она ненавидела его до глубины души в этой жизни, он был бы готов.
Он знал, что снова проявил эгоизм.
В такой ситуации, если бы он действительно любил ее, он должен был бы желать, чтобы она помнила только радость и забыла печаль.
Но он не мог этого сделать.
Как он мог смириться с тем, что все, что их когда-то связывало, вот так исчезло, словно никогда и не существовало?
~~
Однако после полудня евнух из Восточного Дворца принес подарки от Наложницы наследного принца Сюй Цинлуань в честь свадьбы ее брата.
Сюй Цинлуань была старшей дочерью Госпожи Ляо и несколько лет назад вошла в Восточный Дворец.
Она всегда очень любила своего брата Сюй Банда.
На его свадьбу, конечно, не обошлось без подарков.
Поскольку известие было передано заранее, Семья Сюй была готова. Они приняли подарки и выразили благодарность в полном порядке, а после того, как евнух ушел, Сюй Яоцзу посмотрел на Сюй Жолиня и сказал: — Пойдем со мной в кабинет.
Взгляд Сюй Жолиня скользнул по Чу Нянь, которая все время опускала глаза, и он, повернувшись, последовал за Сюй Яоцзу.
Госпожа Ляо провожала взглядом удаляющиеся спины отца и сына, в ее взгляде читалось легкое недовольство.
Вернувшись в комнату, она не могла успокоиться. Когда она переодевалась, Жемчужина, которая обычно прислуживала ей, нечаянно зацепила ее одеждой за серьгу, потянув за мочку уха. Госпожа Ляо тут же дала ей пощечину и воскликнула: — Что сегодня такое, все по очереди хотят мне насолить!
Жемчужина заплакала. Матушка Шэнь велела ей и остальным служанкам выйти, а сама лично прислуживала Госпоже Ляо, тихо уговаривая: — Я знаю, что госпожа расстроена.
Но столько лет прошло, и та лисица давно умерла, от нее, наверное, и костей не осталось. Это всего лишь ее отпрыск, зачем так близко к сердцу принимать и расстраиваться?
Госпожа Ляо стиснула зубы и сказала: — Ты не знаешь, что я ненавижу.
Этот старый хрыч, целый год не показывается в этом поместье, а та старуха — живой Будда, ни одного неприятного слова не скажет.
Такое огромное Поместье Вэйского Князя, все внутри и снаружи держится на мне.
Увидеть его для меня труднее, чем подняться на небо.
На этот раз Банда женился, и он наконец вернулся, но вчера вечером он сказал мне, что сегодня вернется в горы, и не захотел остаться ни на день дольше, словно в этом поместье есть тигрица, которая хочет его сожрать!
Сегодня, как видишь, как только его сын вернулся, он даже не упомянул об отъезде, и еще так тихонько переговаривается. Скажи, какое у меня сердце?
Матушка Шэнь фыркнула: — Госпожа, не обращайте внимания, о чем господин и он переговариваются, пусть говорят. Это никак нам не повредит.
Почему в последние несколько месяцев в Цзиньлине вдруг появилось так много семей, устраивающих свадьбы?
Разве не потому, что все поняли, что тот, кто наверху, наверное, не выдержит?
Как только он уйдет, наследный принц станет императором.
Когда наследный принц станет императором, наша старшая барышня, не говоря уже о другом, станет благородной наложницей.
Раз старшая барышня — родная сестра второго и третьего господ, что может сделать тот отпрыск, как бы он ни был способен?
Тогда он все равно вернется в свое логово и будет грызть лед вволю!
Слова Матушки Шэнь немного успокоили Госпожу Ляо. Она еще немного поболтала, а затем вдруг что-то вспомнила и тихо спросила: — Утром было столько дел, что я не успела спросить.
Как прошла ночь у Банда с его женой?
Матушка Шэнь сказала: — Утром я спросила Цуйчай, которая прислуживала в комнате. Она сказала, что утром на кушетке было чисто, ни следа ничего, так что, наверное…
Госпожа Ляо нахмурилась и вздохнула: — Ах, этот Банда, с детства я так много переживала из-за него.
Раньше, когда лекарь тихонько говорил мне об этом, я очень волновалась, но думала, что, возможно, он просто плохой врач и поставил неверный диагноз. Теперь так, неужели это правда…
Матушка Шэнь поспешно утешила ее добрыми словами: — Госпожа, не волнуйтесь.
Разве вы не видели утром, что состояние духа второго господина отличалось от обычного?
Он был словно совершенно другой человек!
Постепенно он поправится, думаю, все будет хорошо.
Госпоже Ляо, конечно, нравилось это слушать. Она кивнула и сказала: — Я тоже так думаю.
Хорошо, что эта новая невестка выглядит порядочной.
Если она сможет спокойно прислуживать Банда, я ее не обижу.
— Госпожа всегда была добросердечной, как бодхисаттва.
То, что она смогла выйти замуж сюда, — это ее заслуга из прошлой жизни!
— мимоходом сказала Матушка Шэнь.
Пока здесь Госпожа Ляо и Матушка Шэнь жаловались на свои горести, там, в кабинете, отец и сын Сюй тоже разговаривали.
— Жолинь, хотя ты мало возвращался в эти годы, я слышал о твоих делах.
Князь Пин раньше докладывал в боевых отчетах, что ты однажды возглавил кавалерию численностью менее десяти тысяч человек, которая за месяц прошла через пятнадцать племен северных варваров, яростно сражаясь, преследовала врага до реки Лима в племени Хэлинь, уничтожив более двадцати трех тысяч солдат противника, убив царей Хэлинь и Гаохоу в бою, и взяв в плен бесчисленное количество принцев и министров.
Император был очень доволен и перед всеми придворными чиновниками восхвалял: «У тигра не бывает слабых сыновей».
Сюй Жолинь прямо стоял перед столом и сказал: — Это дела давно минувших дней.
Хотя в той битве мы в конце концов победили, победа была жестокой, и из элитных войск, которые я привел, вернулась меньше половины.
Император преувеличил.
Сюй Яоцзу равнодушно погладил бороду и сказал: — Потери в битвах — обычное дело. Одержать победу, когда один противостоит четверым, когда меньшинство побеждает большинство, даже мне в те годы было бы трудно. Тебе не нужно быть таким скромным.
В общем, видя твои успехи, я, хотя и живу в горах, очень доволен.
— Говоря это, он увидел, что сын напротив не отвечает, поколебался и наконец сказал: — Жолинь, я позвал тебя поговорить, потому что есть дело.
Ты далеко в Яньцзине с Князем Пином, наверное, не очень хорошо осведомлен о новостях в Цзиньлине.
Император стар, похоже, он не выдержит.
После восшествия наследного принца на престол, опасаясь, что Князь Пин обладает большой военной силой, я полагаю, он будет неблагосклонен к Князю Пину. Если ты продолжишь следовать за Князем Пином, возможно, тебя постигнет беда, как рыбу в пруду.
Раз уж вернулся, почему бы не остаться здесь? Я могу передать весть твоей сестре, чтобы она от твоего имени установила связь с наследным принцем.
Наследный принц тоже знает тебя и всегда ищет талантливых людей, так что дело должно получиться.
Сюй Жолинь наконец посмотрел на своего отца и медленно сказал: — Моими делами, с тех пор как я в четырнадцать лет покинул это Поместье Вэйского Князя, я всегда распоряжался сам.
У наследного принца, дом большой, храм большой, боюсь, для такого маленького чертенка, как я, места нет.
Жолинь благодарит отца за заботу, но не осмеливается беспокоить Наложницу наследного принца.
Сюй Яоцзу, увидев его такой прямой отказ, подавил гнев в сердце и сказал: — Я думаю о тебе.
Ты уже не молод, после ухода твоей женщины рядом с тобой никого нет, так скитаться по Яньцзину, даже корней нет.
Если все будет хорошо, я не буду тебя беспокоить, но если с Князем Пином случится беда, как я, через сто лет, отчитаюсь перед твоей родной матерью?
Сюй Жолинь сказал: — Отец, вы занимаетесь культивацией бессмертия и поиском Дао, так что даже через сто лет вы вознесетесь на небо на журавле, и вам не нужно ни перед кем отчитываться.
Если больше ничего нет, Жолинь удалится.
Сказав это, он сложил руки в поклоне, повернулся и ушел.
Сюй Яоцзу в гневе ударил по столу, указал на него пальцем, собираясь ругаться, но открыв рот, не смог произнести ни слова, застыв на месте, его лицо было крайне недовольным.
~~
В Дворе Промытого Шёлка молодожены, однако, не имели тех же забот, что и другие, и этот день прошел довольно беззаботно.
После того как Сюй Банда проснулся после послеобеденного сна, у него появилось настроение рисовать, и объектом стала Чу Нянь.
Чу Нянь, конечно, не стала портить ему настроение. После того как она нарядилась по его указаниям, она отправилась в кабинет, приготовила для него киноварь и охру, и позволила ему рисовать ее на бумаге.
Когда он закончил и подошел полюбоваться, он увидел, что женщина на картине держит в руке цветочную ветку, прислонившись к окну. На ее лице была застенчивая улыбка, выражение было милым, и она была очень похожа на нее. Он не ожидал, что у него такой талант к живописи, и не удержался, чтобы не похвалить его несколько раз.
Сюй Банда давно не рисовал, и рука, державшая кисть, устала, на лбу выступил легкий пот.
Увидев, что жена хвалит его, и вытирает ему пот платком, он почувствовал одновременно гордость и грусть, вздохнул и сказал: — Чем старше я становлюсь, тем хуже мое тело.
Давно не брал кисть в руки, и рука стала неуклюжей. Поза женщины на картине не передает и десятой доли твоей милой наивности.
Как жаль, что Небеса так играют с людьми. Если бы у меня было хорошее тело, я бы обязательно нарисовал тебя еще лучше.
Чу Нянь утешила его: — Так уже нарисовано очень хорошо.
Не волнуйся, я буду рядом с тобой, пока твое тело постепенно не поправится, и ты сможешь рисовать сколько угодно, пока не устанешь видеть меня.
Сюй Банда улыбнулся и сказал: — Ты для меня как цветок, понимающий мои слова.
Я хочу видеть тебя каждую минуту, как я могу устать?
— Он взял ее за руку и притянул к себе. Они вместе сидели на широком стуле и тихо обсуждали, какую надпись сделать к картине.
В углу кабинета курильница в форме Суаньни тихо источала аромат Жуйсян. Время незаметно текло, создавая теплую и спокойную атмосферу.
Беспредельный Истинный Сюй Яоцзу покинул поместье через два дня и вернулся в даосский храм в Наньяне. Перед отъездом у него было хмурое лицо.
Госпожа Ляо знала, что ее муж и старший сын разговаривали не один раз за эти два дня, и по этому предположила, что отношения между отцом и сыном были не очень приятными.
Поэтому, провожая его, чем хуже было выражение лица Сюй Яоцзу, тем лучше становилось ее настроение. Впервые за столько лет она так сильно хотела, чтобы он поскорее уехал.
Чу Нянь не обращала особого внимания на давние, как старый рис и гнилая гречка, и недостойные упоминания распри между свекром и свекровью, так как в этот день она готовилась к своему завтрашнему возвращению в дом родителей.
Сюй Банда, казалось, нервничал больше, чем она. Он лично контролировал все подарки, которые должны были быть преподнесены старшим и младшим членам семьи Сы завтра. Он сидел на стуле и перечислял их Чу Нянь, которая стояла перед ним. Матушка Шэнь подошла, кашлянула и вскользь упомянула, что второму господину не обязательно идти самому, и, вероятно, семья Сы не обидится.
Чу Нянь знала, что Сюй Банда не выходил из дома уже несколько лет.
Семьи Сюй и Сы, хотя и не находились далеко друг от друга, но между ними была дорога, по которой ездили повозки.
Семья Сюй боялась, что его укачает, и такая мысль не была чем-то из ряда вон выходящим.
В прошлый раз, хотя он и хотел пойти, но, к сожалению, когда встал, у него закружилась голова. Он даже переоделся, но в конце концов Госпожа Ляо остановила его перед самым выходом, и он действительно не сопровождал ее.
Хотя это было немного некрасиво, но, в конце концов, его здоровье было превыше всего. Ее мать, Госпожа Ван, не выразила по этому поводу никаких недовольств, и даже не обратила внимания на тайные насмешки людей из второй ветви, лишь еще больше обеспокоившись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|