О произведении (5) (Часть 2)

Единственное, что ее когда-либо не устраивало, — это сильное желание невестки контролировать своего сына, которое почти доходило до пренебрежения женскими добродетелями.

Не прошло и полугода после их свадьбы, как единственная служанка для покоев, которая с детства прислуживала Сюй Яоцзу и обычно была очень спокойной, внезапно заболела и умерла.

С тех пор и до настоящего времени Сюй Яоцзу, которого называли Нефритоликим Господином, кроме той одной любовной истории, в которую он попал в молодости, больше не связывался ни с какими женщинами.

Как свекровь, Госпоже Сы, конечно, не нравилось такое поведение невестки.

Но поскольку в то время на границе было неспокойно, и сын много лет находился на службе и не возвращался, оставляя молодую жену сторожить пустую комнату, большую часть времени она лишь наблюдала.

Позже, когда война на границе наконец закончилась, Сюй Яоцзу вернулся домой, но одновременно привез с собой семилетнего сына, рожденного от женщины-ху, чтобы признать его членом клана. В это время Ляо Ши, будучи законной женой, родила лишь старшую дочь Цинлуань. Подсчитав на пальцах, она поняла, что этот "дешевый" сын появился еще до того, как она вышла замуж за мужа. Теперь, не говоря уже о том, что думала семья Ляо, даже ей, как свекрови, было немного неловко.

В те времена, сталкиваясь с колкими замечаниями родственницы мужа, ей оставалось только терпеть.

Что касается этого внезапно появившегося старшего внука с кровью ху, ее отношение было таким: она не любила его, но и не испытывала отвращения, лишь тайно уделяла больше внимания его быту и питанию в поместье, чтобы предотвратить новые неожиданности.

Что же касается дел между сыном и невесткой, с тех пор она ни разу не произнесла ни слова.

А теперь она даже не хотела слышать, как кто-либо упоминает об этом рядом с ней.

Помимо этого, была еще одна вещь, о которой Старая госпожа позже немного сожалела, — это брак Чу Нянь и ее внука.

Этот брак был заключен, когда Чу Нянь было всего десять лет.

В то время Сюй Банда, из-за врожденной слабости, уже был известен как болезненный человек.

Некоторые непорядочные люди в Цзиньлине даже спорили за спиной, сможет ли законнорожденный внук Поместья Вэйского Князя дожить до двадцати лет.

А причина, по которой она тогда согласилась на этот брак, помимо того, что она жалела своего законнорожденного внука и желала ему добра, заключалась также в словах ее родного брата, старого Графа Эньчана Сы Чжанхуа.

Она думала, что благодаря брачному союзу ее постепенно приходящая в упадок материнская семья Сы сможет воспользоваться влиянием Поместья Вэйского Князя.

После заключения помолвки она не особо задумывалась об этом в первые два года. Когда Чу Нянь и Сюй Банда подросли и приближались к свадьбе, Старая госпожа иногда задумывалась и снова начинала немного сожалеть.

Она прекрасно знала, что в семье, где мужчина бесполезен, возлагать надежды на процветание и упадок лишь на брак женщины — это все равно что строить дом на песке. Как бы красиво он ни выглядел сверху, основание всегда будет неустойчивым.

К тому же, будучи бабушкой, она, хотя и надеялась, что ее любимый законнорожденный внук проживет долгую жизнь, но также видела, что здоровье этого законнорожденного внука с возрастом ухудшается.

Если бы Небеса не смилостивились и с ним действительно что-то случилось, ее молодая внучатая племянница страдала бы всю жизнь.

Хотя Госпожа Сы немного сожалела, но поскольку брак был заключен, изменить его было невозможно. Поэтому она заранее дала обет перед Буддой в Монастыре Хуого.

Если этот брак принесет удачу, и здоровье ее внука после свадьбы улучшится, она проведет в монастыре Ритуал воды и земли в течение семи дней и ночей, пригласив высокопоставленных монахов для упокоения неприкаянных душ, чтобы накопить заслуги.

Причина, по которой она тогда не осмелилась загадывать слишком много, заключалась в том, что она всегда знала, что жизнь и смерть предопределены, и боялась, что боги и Будды упрекнут ее в жадности.

Сейчас, спустя всего несколько дней после свадьбы, она видела, как ее внук день ото дня становится живее. Ее утешение и радость были несказанны, и она, выбрав день, с нетерпением отправилась исполнить свой обет.

В душе она думала, что, исполнив старый обет, она искренне загадает новое желание — чтобы ее внук полностью избавился от болезней и бед.

Если и это желание исполнится перед Буддой, то ее жизнь действительно будет полна счастья и долголетия.

Приняв решение, Госпожа Сы, естественно, начала готовиться, выбрав пятнадцатое число.

Семидневный ритуал не требовал ее ежедневного присутствия, но перед началом ритуала, как исполнительница обета, она должна была лично прийти в монастырь, послушать учение и возжечь благовония. Все женщины семьи также отправились с ней.

Гоэр была мала, и Госпожа Сы изначально не собиралась брать эту правнучку с собой. Но за день до отъезда, увидев, как все собрались перед ней, обсуждая завтрашнюю поездку, она заметила, что среди внучек Цин Ин всегда была рассудительной, а Цин Юань, У Мэнъэр и другие девочки были очень взволнованы. Только эта маленькая девочка стояла в сторонке с кормилицей Госпожой Сун, с нетерпением глядя то на одного, то на другого. Подумав, что ее отец только вчера уехал из Поместья Вэйского Князя и сказал, что вернется через несколько дней, и оставлять ее одну дома немного жалко, она мимоходом решила взять ее с собой, чтобы она пораньше приобщилась к буддизму, и сказала, чтобы она тоже поехала.

Сюй Банда узнал об этом несколько дней назад и хотел поехать вместе.

Госпожа Сы несколько раз советовалась с Госпожой Ляо и, посчитав, что дорога до Монастыря Хуого длинная, а участок горной дороги за городом ухабистый, в итоге не позволила ему поехать.

Она думала, что боги и Будды поймут его искренность и окажут ему дополнительную защиту.

Чу Нянь не удивилась этому.

В прошлой жизни она тоже пережила подобное.

Только конец был немного ироничным.

Там, в Монастыре Хуого, Ритуал воды и земли шел полным ходом, а здесь, в Поместье Вэйского Князя, всего через пять дней, двадцатого числа шестого месяца, Второй господин Сюй Банда снова заболел, съев несколько лишних рисовых шариков, и, проболев, скончался.

Но на этот раз Чу Нянь верила, что такого больше не повторится.

Поэтому она придавала больше значения этому посещению монастыря и слушанию учения, надеясь, что ее искренние мольбы тронут богов и Будд, и ее муж Сюй Банда благополучно переживет это несчастье.

Пятнадцатого числа, рано утром, Госпожа Сы вместе с Госпожой Ляо, Чу Нянь, Цин Ин, Цин Юань, У Мэнъэр и несколькими другими сестрами, а также Гоэр, в сопровождении управляющих Чжоу Пинъаня и его сына Чжоу Чжи, отправились в Монастырь Хуого.

Главный управляющий Поместья Вэйского Князя — Цуй Дофу, его опытность не нуждается в словах.

Чжоу Пинъань тоже был старым слугой в поместье. Хотя он не был таким проницательным и способным, как Цуй Дофу, он был честным и всегда тщательно выполнял поручения. Поездки Госпожи Сы всегда организовывал он.

Его сыну Чжоу Чжи было еще меньше двадцати, но он уже проявлял характер своего отца.

В их сопровождении семья чувствовала себя в безопасности.

Перед отъездом, когда Сюй Банда провожал ее, он передал ей маленький ароматический мешочек, сказав, что внутри находится талисман, который он получил в детстве и который сопровождал его более десяти лет.

Он велел ей взять его с собой, чтобы ей казалось, будто он тоже рядом.

Когда он говорил это, его глаза слегка блестели в утреннем свете, с теплой и нежной улыбкой.

С той ночи муж стал относиться к ней более внимательно.

Вечером, когда они лежали рядом под пологом, он лишь нежно обнимал ее, касаясь лбом, и больше не пытался принудить ее к близости.

Чу Нянь почти забыла о неприятностях той ночи.

Поэтому сейчас, взяв ароматический мешочек и положив его в свой кошелек, она посмотрела на него и сказала: — Второй господин, спокойно ждите меня дома вечером.

Я пойду туда и попрошу Будду благословить вас, чтобы все было хорошо.

Сюй Банда с улыбкой поблагодарил ее.

Через окно он взглянул на Чи Су и Юнь Пин, стоявших во дворе и готовившихся сопровождать ее. Он сказал: — Юнь Пин еще молода и не очень надежна.

Я слышал, что Старая госпожа велела Гоэр ехать в вашей повозке.

Раз уж с вами будет Гоэр, пусть Цуйчай заменит Юнь Пин.

Она постарше, умеет утешать детей, так вам будет легче.

Чу Нянь не колебалась и тут же согласилась.

Сюй Банда улыбнулся, поправил ей воротник и только тогда открыл дверь.

Юнь Пин, услышав, что ее внезапно заменили, была немного недовольна, но не осмелилась ничего сказать. Она лишь передала то, что держала в руке, Цуйчай и с унынием смотрела, как Чу Нянь и ее спутницы уходят.

~~

Повозка, в которой ехала Чу Нянь, была очень просторной. Внутри, помимо нее и Гоэр, находилась также младшая тетушка Цин Ин.

Цин Ин только что исполнилось четырнадцать, и она уже была помолвлена с сыном брата Госпожи Ляо, то есть со своим двоюродным братом Ляо Шэнвэнем.

К этой своей младшей тетушке Чу Нянь никогда не чувствовала особой близости, но и не испытывала неприязни.

Если бы пришлось описать ее чувства, то это было бы сочувствие, как к человеку, страдающему от той же болезни.

Кожа Цин Ин была нежной и белой, фигура очень изящной, но внешность, унаследованная от матери, Госпожи Ляо, была лишь выше среднего.

К счастью, недостаток красоты Небеса компенсировали талантом: она была искусна в поэзии, каллиграфии, игре на цитре и живописи.

К сожалению, у нее была старшая сестра, ставшая наложницей наследного принца, и два старших брата.

В семье, не говоря уже об отце, даже все внимание матери, Госпожи Ляо, и бабушки, Госпожи Сы, казалось, было сосредоточено на ее старшей сестре и братьях, оставляя ей лишь крохи. Это сформировало ее гордый и рано повзрослевший характер. Она ни с кем не была особо близка, включая ее овдовевшую невестку Чу Нянь в прошлой жизни.

Жаль, что судьба красавиц тоже полна невзгод.

Ляо Шэнвэнь, по слухам, имел плохой характер. В прошлой жизни, после того как семья Сюй пришла в упадок во время Смуты Цзягэн, семья Ляо, несмотря на родственные связи, разорвала помолвку.

Однако у нее был сильный характер. Что происходило за спиной, Чу Нянь не знала, но на людях она всегда выглядела так, будто ничего не случилось.

Позже, когда семья Сюй снова обрела влияние благодаря Сюй Жолиню, семья Ляо, не стесняясь, снова подняла вопрос о браке.

Что же касается того, чем все закончилось, Чу Нянь, из-за того, что ее тайное дело раскрылось, так и не узнала.

Сейчас Чу Нянь посмотрела на Цин Ин, сидевшую рядом.

Увидев, что после того, как она села в повозку, она лишь назвала ее «вторая невестка», погладила Гоэр по голове, а затем все время смотрела вниз на сборник стихов, который взяла с собой, или, подперев щеку, смотрела через занавеску на дикую местность снаружи, мало разговаривая, Чу Нянь не стала ей мешать.

Гоэр тоже была такой.

Красиво одетая, она сидела тихо рядом с Чу Нянь, сложив руки на коленях.

Только иногда, когда Чу Нянь смотрела на нее, их взгляды встречались, и Гоэр, заметив, что на нее смотрят, тут же застенчиво опускала голову.

Чу Нянь очень нравилась эта тихая, робкая, красивая маленькая девочка.

В прошлой жизни она иногда даже думала, что если бы Сюй Банда оставил ей такую дочь, ее дни в Дворе Промытого Шёлка не были бы такими тяжелыми.

К сожалению, Небеса не исполнили ее желания.

В этой жизни она надеялась состариться вместе с мужем, а если и не сможет, то уж точно не повторит прежних ошибок.

А с этой маленькой девочкой, похоже, она больше не сможет быть так близка, как раньше.

~~

После более чем часа тряски в дороге пять или шесть повозок семьи Сюй наконец остановились на равнине у подножия горы Монастыря Хуого.

Монах-привратник из монастыря уже ждал их здесь.

Госпожа Сы отказалась от паланкина и решила подняться на гору сама, опираясь на палку, чтобы показать искренность. Все, конечно, последовали за ней.

К счастью, Монастырь Хуого располагался невысоко, и ступеней было всего около сотни.

Идя с остановками, группа наконец добралась до ворот монастыря.

Чу Нянь остановилась у ворот и оглянулась на подножие другой горы вдалеке.

Сейчас там, сквозь завесу густой зелени, смутно виднелась желтая стена.

От одного взгляда по спине пробежал холодок, и все тело покрылось мурашками.

Там находилось место, где она, по ее воспоминаниям, умерла в последний раз — Монастырь Чистой Дали.

Она быстро отвернулась, не желая больше смотреть.

Слегка стиснув зубы, она последовала за Госпожой Ляо в монастырь, и внутренний голос снова напомнил ей, что в этой жизни она ни за что не повторит прежних ошибок.

~~

Герцогиня Поместья Вэйского Князя привела женщин из поместья, чтобы исполнить обет. Опасаясь, что их побеспокоят, монахи Монастыря Хуого с самого утра разогнали других паломников, а после того, как гости вошли, закрыли ворота, и внутри не осталось посторонних.

После поклонения Будде, возжигания благовоний и искренних молитв, монахи провели ритуал в верхнем и нижнем залах. В нем участвовал восемьдесят один монах.

Высокопоставленный монах по имени Лин Мяо лично читал буддийские сутры. Его слова были красноречивы, и все, затаив дыхание, внимательно слушали глубокий смысл.

В полдень, после постной трапезы, женщины семьи Сюй разошлись по гостевым комнатам, чтобы немного отдохнуть. После того как они послушали вторую часть учения после полудня, дневная программа завершилась.

Поскольку она рано встала, Чу Нянь тоже почувствовала усталость. Вместе с Чи Су и Цуйчай она вернулась в свою временную Дзен-комнату в заднем Дзен-дворе. Увидев, что там очень чисто, она легла, не снимая одежды, закрыла глаза и решила немного отдохнуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение