Глава 10 (Часть 1)

— После ледяного компресса, по совету Хисацунэ Сюдзи, Чуньцао попробовала пошевелить лодыжкой. И действительно, острая боль утихла. От радости она спросила, не продолжить ли им прогулку. Услышав ее слова о "прогулке", он на мгновение замер, а затем кивнул и согласился.

Хисацунэ Сюдзи завернул использованный лед и полотенце в пластиковый пакет и выбросил в ближайший мусорный бак. Лед он выбросил в отделение для перерабатываемых отходов, а полотенце и пакет — в отделение для неперерабатываемых. Сделав это, он взял Чуньцао за руку и, встретив ее удивленный взгляд, слегка улыбнулся.

— Я боюсь снова потерять госпожу Чуньцао, это было бы нехорошо.

— …А, вот, как, — Чуньцао кашлянула, слегка покраснев.

Хисацунэ Сюдзи сказал Чуньцао:

— Пока я ходил за льдом, я увидел палатку, где ловят золотых рыбок.

Она спросила:

— Золотые рыбки настоящие? Не цветные пластиковые шарики?

Он с улыбкой кивнул:

— Золотые рыбки.

— Это здорово!

— Да, госпожа Чуньцао.

— Тогда пойдем скорее!

— Хорошо.

Чуньцао подумала, что он все еще хочет продолжить прогулку по Нацумацури, а Хисацунэ Сюдзи подумал, что она увлечена японским традиционным фестивалем. Каждый из них, придерживаясь этой мысли, продолжил свое неоконченное "свидание" в двусмысленной ситуации.

Чуньцао веселилась вовсю. Она даже не заметила, как один за другим рвались в воде ее бумажные сачки, и продолжала увлеченно наблюдать за живыми золотыми рыбками в чистой воде. Чуньцао увлеклась, ее глаза стали большими, как медные колокольчики — большие глаза уставились на маленькие. Но золотые рыбки, несмотря на ее пристальный взгляд, продолжали свободно плавать.

Хисацунэ Сюдзи сидел рядом на корточках и протягивал ей один за другим новые бумажные сачки. Прошло больше получаса, приближался полдень, а она так и не поймала ни одной рыбки, но не переставала улыбаться.

— Ну, посмотрим, как долго ты сможешь выпендриваться! — Чуньцао была увлечена, когда вдруг выпалила эту фразу по-китайски. Несколько детских головок приблизились к ней, с любопытством разглядывая ее.

— Тетя… инопланетянка?

Тетя? Неужели она уже в том возрасте, когда дети называют ее тетей? Нет, может быть, она выглядит, как тетя? Чуньцао замерла с сачком в руке, и маленькая красная рыбка проплыла сквозь тонкую белую бумагу, порвав ее сачок. Она подняла руку и потрогала свое лицо.

— Не может быть, я выгляжу старой?

Рядом раздался еще один детский голос:

— Тетя, вы Ультрамен? Эй! Вы говорите на инопланетном языке, мы ничего не понимаем!

Ультрамен? Тьфу! Да я еще и с маленькими монстрами сражаюсь! Гнев Чуньцао нарастал, как в игре, когда король демонов, финальный босс, встречает Питера Пэна, у которого нет самосознания, и еще больше возбуждается. Она резко повернулась и свирепо посмотрела на него:

— Эй! Кто здесь тетя?!

Ребенок лет пяти-шести, с большими круглыми глазами, пухлым белым личиком и мягким пушком на лбу, был таким милым, что Чуньцао не могла понять, мальчик это или девочка.

Чуньцао настойчиво поправила:

— Не смей называть меня тетей, понял?! Нужно говорить сестра, сестра! — Она несколько раз повторила слово "сестра" по-японски.

— Тетя — инопланетянка? Или тетя — женщина-Ультрамен?

Малыш моргал глазами, как девочка из корейской рекламы, которая просит йогурт у красавчика, и на него невозможно было рассердиться.

Чуньцао чуть не последовала примеру У Саньгуя, пришедшего в ярость. Все дети, воспитанные на аниме этой нации, были фантазерами. Их сказочное детство было разрушено иллюзиями о спасении мира и инопланетном вторжении. Ан Лэ — одна из них, и этот ребенок — тоже.

Бедные дети! Спасите детей!

При этой мысли Чуньцао успокоилась, вздохнула и погладила малыша по голове.

— Слушай, я не инопланетянка и не Ультрамен…

— Вы женщина-Ультрамен!

У Чуньцао вздулись вены на лбу. Эй! Что значит твоя улыбка? Неужели я, Чи Чуньцао, похожа на Ультрамена?! Черт возьми, ты, Ультрамен, недостаточно завоевал всю Землю, сражаясь с маленькими монстрами, ты еще и посягаешь на невинные и чистые мысли детей!

Казалось, что ее кулак вот-вот опустится, но откуда-то раздался взволнованный голос:

— Сюитиро!

— А? — Чуньцао моргнула и повернула голову, посмотрев на Хисацунэ Сюдзи.

Он тоже был в недоумении.

Малыш встал и крикнул в сторону толпы детским голоском:

— Мама, я здесь!

Молодая женщина в оранжевом кимоно обернулась и, увидев своего любимого сына, взволнованно, что было понятно, сказала, наклонившись и раскрыв объятия:

— Сюитиро! — Малыш бросился к ней, нежно и протяжно зовя: — Мама-а-а! — Он тянул последний слог, по-детски капризничая и показывая свою зависимость.

Чуньцао приоткрыла рот. Оказывается, этот ребенок — мальчик. Боже, если он уже в детстве такой дьявольски красивый, то сколько девушек он собьет с пути, когда вырастет!

Сцена воссоединения матери и сына, полная глубоких чувств, закончилась. Молодая женщина упрекнула малыша:

— Сюитиро, почему ты убежал, не сказав маме и папе! Ты знаешь, как мы с папой волновались, искали тебя!

Малыш надул губы, показывая, что обижен:

— Папа и мама разговаривали друг с другом и не обращали на Сюитиро внимания! — В его больших глазах блеснули слезы, он надул губы. Он был еще более недоволен, чем она! При таком виде любой бы смягчился.

И молодая женщина извинилась перед сыном.

— Прости, Сюитиро. — Его слезы тут же высохли, и он, как ни в чем не бывало, широко улыбнулся.

У Чуньцао отвисла челюсть. Оказывается, этот малыш — хитрый, как кунжутный шарик — кунжутный шарик, черный внутри.

Малыш взволнованно похвастался матери:

— Мама, мама! Я сегодня встретил женщину-Ультрамена! — Он повернулся к Чуньцао и поднял руку. — Вот, посмотри, эта инопланетянка! Она говорит на инопланетном языке, который я не понимаю!

У Чуньцао по лбу потекли черные линии, а по спине — холодный пот. Позор! Позор! Опозорилась на японской земле!

Молодая женщина посмотрела в ту сторону, куда указывал ее сын, и замерла.

— Это ты?

— А? — Кто это? Чуньцао огляделась. Она стояла рядом с Хисацунэ Сюдзи.

Молодая женщина опустила сына, взяла его за руку, подошла к ним и, грациозно поклонившись, с улыбкой сказала:

— Сюдзи, давно не виделись.

Хисацунэ Сюдзи слегка кивнул:

— Давно не виделись.

Сказав друг другу "давно не виделись", оба замолчали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение