О произведении

[Городской кампус] «Весенние травы у пруда» Автор: sosophi [Завершено]

Завершено 20 ноября 2009 г.

Аннотация:

Когда Чи Чуньцао исполнилось двадцать три года, она встретила мужчину, который ее любил, а затем попрощалась с мужчиной, которого любила она. Вэнь Юй, она тоже устала любить. Поэтому, пожалуйста, позвольте ей больше не любить. Итак, пусть она примет любовь. Возможно, это просто совпадение, как сказал Хисацунэ Сюдзи, это судьба, предопределенная судьбой, а затем он появился, он появился, чтобы любить ее.

А Хисацунэ Сюдзи? О его прошлом лучше не говорить. Бывшая возлюбленная детства уже стала чужой женой, что тут еще скажешь. Когда ему было двадцать пять лет, его юношеский пыл заставил его упустить женщину, которую следовало ценить больше всего, — ту женщину, которая из-за любви к нему даже назвала своего сына от другого мужчины его детским именем Сюитиро. А десять лет спустя он слишком дорожил судьбой и осторожно относился к своей любимой китайской девушке Чуньцао.

А что насчет Вэнь Юя десять лет спустя?

Возможно, это очередной цикл.

Возможно, Вэнь Юй когда-то любил ее, а может быть, просто симпатизировал, или, может быть, это было просто немного симпатии. Те чувства, которые проявлялись в каждом его жесте, так и не были высказаны прямо, поэтому они всегда гадали, разделенные этой тонкой пленкой. Возможно, Вэнь Юй тоже не решался сблизиться из-за ее близости с Линь Шэнъанем, а может быть, ту юношескую нежность лучше всего было оставить такой расплывчатой, но факт в том, что Вэнь Юй изменился.

Но кто не меняется? Чи Чуньцао, Хисацунэ Сюдзи, в огромном море людей, в этом огромном мире, единственное, что остается неизменным, — это небо и земля, вселенная и хаос. Но однажды и они изменятся. А когда это произойдет

Кто знает, что будет тогда?

Чуньцао и Хисацунэ Сюдзи, возможно, это любовь, у которой нет конца, но они оба молчат о неизбежном будущем расставании. Они любят, но только сейчас, а о будущем будут думать потом. Между ними по-прежнему много препятствий, Чуньцао — единственная дочь в семье, а старик Чи — учитель истории, ненавидящий Японию; его пребывание в Китае, возможно, ограничено пятью годами программы обмена учителями, и если через пять лет он все еще будет любить ее, даже если он все еще будет любить ее, но его корни все равно в Японии, сможет ли он действительно отказаться от всего в Японии ради китайской женщины и остаться?

Предисловие «Любить — не значит вспоминать»

Каждой женщине суждено встретить в жизни двух мужчин: одного, которого она любит, и одного, который любит ее. Как «Красная роза и белая роза» Чжан Айлин, каждому мужчине суждено встретить свою красную розу и белую розу. Если он получит красную розу, то белая роза станет светлой луной у окна; если он получит белую розу, то красная родинка станет киноварной отметиной на его сердце.

Любящий и любимый редко бывают одним и тем же человеком, отсюда и беспомощность, и сожаление в любви. Но я думаю, что если встреча слишком случайна, любовь слишком глубока, а общение слишком легко, то любовь теряет половину своего очарования. Несовершенство может заставить людей сожалеть, но оно также заставляет людей помнить. И на самом деле, в реальности не существует абсолютно совершенных отношений.

Поэтому, когда я увидела отрывок из Цзими, я испытала сотни эмоций, тысячи вкусов, которые не могла выразить словами.

Когда ты влюбился в меня, я полюбила тебя,

Когда ты ушел от меня, я влюбилась в тебя

Неужели нам обязательно нужно ждать, пока мы упустим, чтобы проследить те первые встречи, те детали общения, те времена любви; неужели нам обязательно нужно ждать, пока мы потеряем, чтобы обнаружить, что в нашей груди образовалась дыра, пустота, потерявшая самую важную часть воспоминаний; неужели нам обязательно нужно ждать, пока мы больше не сможем держаться за руки, чтобы почувствовать, что когда-то державшиеся руки теперь лишь ветер, проходящий сквозь пальцы.

На самом деле, в конце концов, всегда есть дилемма.

Женщина всегда сначала видит того, кого любит, и только после того, как пройдет мимо, и обернется, она увидит того, кто всегда стоял позади нее и любил ее. К тому времени любящий может все еще любить, а не любящий, возможно, уже не любит. И тут тот, кого она любит, оборачивается и смотрит на нее, и начинается путаница. Потому что для мужчины женщины, которых он встречает в жизни, тоже делятся на два типа — та, которую он любит, и та, которая любит его.

Однако время сменило мир, перевернуло эпоху, сдвинуло горы и моря, повернуло вспять колесо перерождений, состарило сердца людей, развеяло любовь и ненависть, небо и земля, вселенная и хаос — все изменилось. Кто может оставаться на месте и ждать? Кто будет настаивать на том, что только ты и никто другой? Кто примет любовь, которая дается с трудом?

Читая книгу И Шу «Одно лето», я наткнулась на реплику, в которой говорилось, что если мужчина действительно любит, он будет безрассуден. Я думаю, что некоторые люди, в силу своих особых обстоятельств, если действительно любят, могут любить так, что лучше не видеть, любить так, что лучше вспоминать. Это тоже печально.

Я написала «Весенние травы у пруда» о Чи Чуньцао, о Вэнь Юе, о Хисацунэ Сюдзи. Одноклассник Чуньцао по старшей школе Вэнь Юй — ее первая любовь; случайно встреченный японец Хисацунэ Сюдзи — тот, за чью руку она в итоге держится. Но на самом деле это история о человеческих сердцах. Я всегда настаивала на том, что любовь — не главная тема, а конец — это переменная в жизни. В самом начале статьи ясно сказано: Весенние травы у пруда, ивы в саду 'изменились' щебетом птиц.

Это грустная история.

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение