Глава 6 (Часть 1)

— Кстати, на Нацумацури ведь есть это веселое развлечение — ловля золотых рыбок, господин Хисацунэ?

Говоря о Нацумацури, Чуньцао сразу же представила себе, как молодые девушки, одетые в легкие и яркие юкаты, обутые в гэта, идут на фестиваль фейерверков вместе с любимыми парнями. Самое романтичное — это когда молодые влюбленные сидят на корточках перед лотком с золотыми рыбками и вместе смотрят на разноцветных рыбок с тонкими хвостами, плавающих в прозрачной воде. Они двигаются так, словно узкие полоски цветной бумаги, порванные на мелкие кусочки, развеваются на ветру, яркие и живые.

Любовь, юность, страсть — это самое прекрасное время в жизни девушки.

У Чуньцао тоже такое было.

Тогдашний юноша, тогдашняя девушка, тогдашние чувства. Хотя и говорится «тогдашние», но это было всего лишь четыре или пять лет назад, в старшей школе, но для нее, вспоминающей об этом сейчас, это кажется чем-то далеким.

Далеким, как другой мир.

Хисацунэ Сюдзи рассказал ей, что раньше в тазиках действительно были золотые рыбки, но теперь, чтобы сэкономить, торговцы в основном заменяют их пластиковыми шариками.

Она немного разочаровалась.

— Тогда это нужно называть ловлей шариков, как же можно называть это ловлей золотых рыбок!

Он слегка улыбнулся и рассказал ей, что сачки сделаны из бумаги, которая растворяется в воде, и рвутся при прикосновении к шарикам, так что поймать шарик невозможно.

Услышав его слова, она почувствовала необъяснимую тоску. На карнизе за бумажной дверью комнаты висел круглый керамический колокольчик, от которого свисала железная пластина, звеневшая на ветру. Звук был прозрачным, как стекло.

Чуньцао, привлеченная этим звуком, повернула голову и посмотрела в сторону двери.

Когда в старшей школе выбирали предметы, одноклассники говорили о будущем, о выборе специальности в университете.

— Эй, а что ты собираешься изучать в будущем? — спросила она однажды одного человека. Он ответил: — Я хочу продолжить изучать математику. — У нее слегка заболели виски, типичная боязнь математики. — А? Математику?.. — Он слегка улыбнулся, взгляд был ясным и теплым.

— Я люблю математику, это интересно.

Она удивленно посмотрела на него.

— А, любишь…

Тот, кто тогда говорил о любви, в итоге пошел по другому жизненному пути.

Она была очень расстроена. Он очень любил заниматься наукой, поэтому в свое время, несмотря на возражения семьи, выбрал математический факультет; у него был очень спокойный характер, и если он кого-то любил, то это было надолго. Она почувствовала себя потерянной. Многое меняется, и мир, и люди, и даже вместо ловли золотых рыбок в итоге стали ловить шарики.

Воспоминания быстро перенеслись в класс на углу, затененный деревьями, в старшей школе. На окне с железной решеткой висел стеклянный фурин в форме синего дельфина, повешенный неизвестно кем. За окном, внизу, росли пышные камфорные деревья, ветви которых почти полностью закрывали окно.

Когда ей было шестнадцать или семнадцать лет, Чуньцао встретила Вэнь Юя.

Их распределили в один класс, до этого они не были знакомы. Встречаясь, они проходили мимо, как незнакомцы.

В шестнадцать-семнадцать лет у нее все еще были короткие, тонкие волосы, которые при легком дуновении ветра открывали родинку в уголке глаза, изящные брови и глаза, но стоило ей улыбнуться, как они превращались в два тонких серпа луны. Изогнутые линии глаз, улыбка, как у манящего кота, располагающая к себе.

А Вэнь Юй, Вэнь Юй…

Летним вечером было немного прохладно, ветер колыхал ветви, шелестел листвой, и маленький дельфин покачивался на фоне зеленой тени. В то время темнело очень быстро. Очертания столов и стульев в классе постепенно становились темными.

Юноша, склонившись над черновиком, решал математическую задачу, а затем протянул листок ей, ждущей, и тихо объяснил. В конце он спросил:

— …Так ты поняла?

Она поджала губы, с трудом сдерживая головокружение, уставилась на протянутый им листок с черновиком и, помолчав, удрученно покачала головой.

— Очень сложно… — Она осторожно посмотрела на него. — Может быть…

Стройные и сухие пальцы взяли листок из ее рук, положили перед ней и, объяснив по-другому, рассказали ей еще раз.

Чуньцао подняла ресницы и украдкой взглянула на его лицо. Опущенные ресницы скрывали черные, блестящие зрачки, голос был мягким и слегка низким, губы — красноватого цвета, нижняя губа казалась особенно пухлой. Она на мгновение задумалась, а он уже закончил объяснять задачу и снова спросил:

— Чи Чуньцао, теперь ты поняла?

Она поспешно опустила взгляд, сжимая в руках листок с решением задачи, и закивала.

— Поняла, поняла, поняла…

— Хорошо, — он слегка улыбнулся, собрал свои бумаги и ручки и встал. — Тогда я пойду домой.

Выглянув наружу, она увидела, что уже зажглись огни. На задней стене класса висели часы, которые, как она помнила, повесил классный руководитель, чтобы напоминать ученикам о необходимости приходить вовремя. Часы показывали семь часов шесть минут.

— Не думал, что уже так поздно…

— Да, верно.

Голос Вэнь Юя был ровным и спокойным.

Чуньцао, сидя на задней парте в углу, помахала ему рукой.

— Спасибо тебе, Вэнь Юй. — Подумав, что она постоянно доставляет проблемы математическому гению класса, она смутилась и добавила: — Эм… Старик Чи приготовил рисовые лепешки моти с полынью, я завтра принесу тебе попробовать?

В то время единственным способом отблагодарить, который она могла придумать, было поделиться едой, приготовленной стариком Чи.

Она все еще была наивной семнадцатилетней девушкой.

Вэнь Юй, стоя у двери класса, обернулся и, увидев ее встревоженное лицо, тихо рассмеялся.

— Не стоит, Чи Чуньцао.

Брови и глаза были мягкими, а глаза — черными и блестящими.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение