Глава 9. Птичка в руке ⑨ Тысячи тайн

В этот момент у Цюэ Ли была только одна мысль: «Просчитался».

На самом деле, он хотел сказать многое, но слова, подступившие к губам, превратились в одну фразу:

— Может быть… тебе нравятся дети?

Что?

Что?

Что?

Цюэ Нин была ошеломлена.

Этот собачий братец не только совершил величайшее вероломство, но и хотел усугубить ошибку, продлив проклятие предков. Вот же безжалостный человек.

— Нет, не хочу, — она замахала руками и, продолжая махать, побежала в дом, захлопнула дверь зала и, бормоча ругательства в этом «разговоре между серверами», покинула «прямой эфир».

Старшая принцесса подумала, что быть старшей сестрой — действительно опасная профессия.

Она ходила кругами по комнате, одновременно опечаленная «закатом луны» и встревоженная «восхождением брата». Цюэ Нин клялась, что была в панике, ясно?

Все эти любовные дела — такая скука.

Старшая принцесса думала и думала, и наконец, сжав кулаки, приняла решение: она будет действовать обходным путем (цюйсянь цзюго).

Раз уж мысли негодного братца заняты этой ерундой, она создаст ему проблемы в государственных делах, заставит его безумно много работать, чтобы он не думал о всяком.

Человеческая энергия ограничена. Когда Цюэ Ли будет занят, он станет послушным.

Император должен осознавать себя императором.

Отлично, план утвержден.

Цюэ Нин позвала А Бао приготовить горячую воду. После омовения она сменила промокшую под дождем красную одежду. Она не взяла из рук служанки роскошные парчовые наряды, а выбрала из ящика для одежды самое простое.

Белое, как цветок чая, без узоров.

Она тихо вздохнула, туго завязала рукава тканевыми лентами. Спустя почти полгода Старшая принцесса снова взяла в руки меч. Вражду на поле боя следует заканчивать на поле боя.

Тех, кто убил Се Юэчэня, она не пощадит ни одного.

Если бы Цюэ Ли был здесь, он бы наверняка сказал: «А цзе, я думаю так же».

«И я тоже».

Однако на самом деле, когда он покинул двор бокового дворца, снаружи его охранял Фэн Цзи, а в тени скрывались его люди, обеспечивая непроницаемую защиту.

Глаза юного Сына Неба были повсюду, даже разводимый им скот обладал природным орлиным зрением.

Тот Хайдун цин, что улетел из его ладони в снежную ночь с письмом, не вернулся сразу, а, повинуясь приказу хозяина, остался следить за Се сяо цзянцзюнем, оказавшись полезнее любого шпиона.

Только теперь он благополучно вернулся и сел на плечо юноши.

Цюэ Ли кончиками пальцев погладил его перья. Прирученный, умный и бдительный сокол расправил крылья и сделал несколько кругов в высоте, казалось бы, беспорядочно, но взгляд юноши прояснился, и он внезапно спросил:

— Не умер?

Хайдун цин издал долгий крик и закивал головой, как цыпленок, клюющий зерно, выглядя при этом до смешного мило.

Цюэ Ли не смог сдержать смеха.

Сокол, которого он лично выдрессировал, действительно не подвел его. Прекрасно, этот человек не умер.

Вспоминая сейчас слова Чжэньбэй цзянцзюня, во время последнего сражения двух армий Се Юэчэнь в одиночку прорвался к вражескому командующему, обезглавил его, но был схвачен. Три дня спустя на стене вражеского города вывесили его тело.

Это были иссушенные останки, на которых совпадали старые шрамы и родинки. Хотя лицо было повреждено, в нем легко можно было узнать черты его племянника.

Чжэньбэй цзянцзюнь не усомнился, рыдал, призывая небо и землю, и чуть сам не отправился вслед за ним.

Эта весть дошла до столицы.

Повозки медленны, путь далек, цена выяснения истины слишком высока. События на поле боя, однажды признанные, трудно изменить.

То же касается и некрологов.

Этот процветающий век — таков, как желал Се сяо цзянцзюнь.

Он усердно трудился, не покладая рук, и наконец достиг своей «социальной смерти».

Изначально все должно было идти по плану. Он своей смертью завершил бы эту встречу, превратившись из белого лунного света на ветке в вечную киноварную родинку (чжушачжи) в сердце Цюэ Нин.

Кошка, или, вернее, Система, тоже так думала.

Ведь последний шаг системы создания «глубоко любящего второстепенного мужского персонажа» — это жертвоприношение смертью, обладающее безграничной силой.

Для достижения этого требовалось всего два условия:

Первое: смерть второстепенного персонажа.

Второе: главная героиня его любила.

Если любви не было, ты даже умереть не достоин.

Се Юэчэнь прошел со своей кошкой через множество миров. Цюэ Нин была первой «железной плитой» — она была хороша тем, что играла не по правилам.

После пленения на поле боя Се сяо цзянцзюнь, готовый к смерти, был брошен врагами в тайную темницу, где его подвергли всевозможным суровым допросам.

Наконец, он не выдержал, поднял свои обычно невозмутимые брови и зло скривил уголки губ.

«Черт, почему я еще не остыл?»

«Я уже устал играть эту роль».

Кошка, нет, запоздало осознавшая Система тоже была в замешательстве. Ведь она использовала все возможности, создавала шансы для главной героини и второстепенного персонажа.

Герой спасает красавицу, любовь с первого взгляда — эта сцена в заснеженных горах должна была обеспечить Се Юэчэню особое место в сердце той женщины.

Нужно было лишь дождаться подходящего момента, чтобы Се Юэчэнь, игравший роль глубоко любящего персонажа, просто «остыл».

Где же произошла ошибка?

Система, обычно занятая лишь едой, ради выполнения задания наконец преодолела горы и реки, прибыла во дворец и лично увидела ту женщину.

Кошка подумала: «Я поняла».

«Се Юэчэнь, на самом деле она не так уж сильно тебя любит».

Потому что, говоря точнее, любовь Цюэ Нин к тебе похожа на обожание звезды. Ты — особенный, очень важный человек, я мечтала стоять с тобой плечом к плечу, но это были лишь мысли.

«Просто мысли, это ведь не преступление?»

Узнав об этом, Се сяо цзянцзюнь рассмеялся от злости, совершенно забыв, что он узник (цзесяцю). Он просто раздавил цепи, сковывавшие его запястья, и отказался продолжать.

Вероятно, это было из серии: «Столько суетился, а оказалось, что клоун — это я сам?»

— У этой женщины, Цюэ Нин, нет сердца.

Кошка облизнулась: — У тебя тоже.

Искренность в обмен на искренность, все честно.

— Но в предыдущих мирах все шло так гладко, — Се Юэчэнь поднял чашу с вином и выпил залпом.

— Поэтому это и есть задание S-класса, — кошка достала из маленького мешочка за спиной свою драгоценную сушеную рыбку (сяоюйгань) и сказала, жуя.

— S-класса? Последнее? — Се Юэчэнь выхватил немного закуски из кошачьих лап и нетерпеливо спросил.

— Да… наверное, — кошка уклонилась и прижала сушеную рыбку к себе, очень оберегая свою еду.

— Лучше бы так! — Се Юэчэнь закрыл глаза и раздраженно потер виски. Он изначально был бессердечным. Должно быть, он совершил слишком много грехов, раз ему пришлось играть роль глубоко любящего человека.

Играть — это одно, но при этом нельзя было слишком явно показывать свою игру, и нужно было заставить другую сторону влюбиться.

Это действительно нечеловеческая работа.

Ладно, ладно, лишь бы завершить задание, достичь совершенства, и он сможет вырваться из этой клетки, что его удерживает.

Говоря об этом мире, его особенность заключалась в том, что Цюэ Нин попала в тело Му Цинцин. В глазах посторонних она была лишь инструментом, второстепенным персонажем, умри — и ладно.

Только тот, кто дергал за ниточки из-за кулис, знал, что было ставкой в этой грандиозной игре.

Даже Се Юэчэнь чуть не был обманут Цюэ Ли, поверив, что Цюэ Нин покоится в императорском мавзолее.

Он действительно осмелился.

Обмен душами, жертвоприношение ради перерождения — всего лишь человек древности, но обладающий кругозором и смелостью, опережающими тысячелетия.

Такой человек — либо прирожденный император или полководец, либо бедствие, несущее смуту.

«К счастью», — подумал Се Юэчэнь.

·

Ночь была глубокой, дворцовый город погрузился в мертвую тишину.

Под лунным светом бесчисленные дворцы соединялись друг с другом, словно скованные цепью, без выхода.

Живя в этой огромной «клетке», каждый ступал как по тонкому льду (жуй люй бобин).

Не видеть, не слышать — вот что безопасно.

Фэн Цзи всегда помнил это правило выживания. Даже если из тайной комнаты главного зала иногда доносились звуки, он делал вид, что не слышит.

Такое оцепенение и сознательность были нормой для всех дворцовых слуг, привычкой, въевшейся в самую суть.

Только в отличие от других, во взгляде Фэн Цзи все же было больше сочувствия.

Тому «свирепому зверю», запертому в тайной комнате на железные цепи, было всего шестнадцать или семнадцать лет.

Лекарства принимались, врачи осматривали, но все равно каждый месяц находилось несколько дней, когда боль и мучения безжалостно напоминали Цюэ Ли о том, какая кровь течет в его жилах.

Это была проклятая судьба рода Цюэ.

Фэн Цзи никогда не забудет, что во время приступов головной боли (тоутэн чжи чжэн) император никого не узнавал.

К счастью, в отличие от своего отца-императора, Цюэ Ли предпочитал подавлять и скрывать свое безумие (фэнбин). Он был жесток к другим, но еще более жесток к себе, настолько, что не позволял никому заметить и малейшей его слабости.

Фэн Цзи все еще был жив лишь потому, что Цюэ Ли полностью держал его в своих руках.

Это была тайна юноши.

Тайна, что не должна была увидеть свет.

У Фэн Цзи тоже была тайна.

Он тайно восхищался покойной Благородной Супругой Императора.

Скрывал это хорошо, никто не знал.

Не так, как чувства той женщины к ее старшему брату по учению (шисюн) Пэй Сюаню, о которых знал даже покойный император.

Знал, но не раскрывал — это была тайна покойного императора. На самом деле он был слабым человеком. Он ценил Пэй Сюаня, почитал его как Государственного Наставника (Гоши), потому что тот был выдающимся среди последователей Дао.

Покойный император, когда у него не было приступов, внешне был скромным господином (цяньцянь цзюньцзы), но внутри постоянно был одержим идеей «вечной жизни» (чаншэн), настолько безумно, что приносил в жертву живых людей. Даже Пэй Сюань всячески препятствовал, но не мог остановить поиски покойным императором эликсиров (даньяо).

В конце концов, он и умер от эликсиров.

Получил то, чего желал (цю жэнь дэ жэнь).

Ходили тайные слухи, что он увлекся эликсирами из-за смерти Благородной Супруги Императора, желая вернуть любимую. Были и другие слухи, что Благородная Супруга была лишь предлогом, чтобы оправдать его последующую жестокость (баонюэ удао), придав ей видимость глубокой любви.

Правда и ложь, ложь и правда — Фэн Цзи не мог разобраться. Он знал только, что в день, когда Благородная Супруга покончила с собой, покойный император плакал, как ребенок.

После этого покойный император стал вдвойне хорошо относиться к Старшей принцессе и дал ей много реальной власти.

Было ли это чувством вины или сожалением, никто не мог сказать точно. Так же, как и отношения между покойной Благородной Супругой и ее шисюном Пэй Сюанем — это тоже была тайна.

Казалось, никто не был исключением.

Даже у Государственного Наставника была глубоко спрятанная тайна.

Она касалась Старшей принцессы.

У Старшей принцессы тоже были свои тайны.

В этом глубоком дворце, казалось, у каждого были свои секреты.

Высокопоставленный император тоже боялся смерти. Безошибочно все рассчитывающий юноша тоже страдал от болезни. Будь то Государственный Наставник или евнух — никто не мог избежать любовных переживаний.

Каждый думал, что держит других под контролем, но не знал, что все они в клетке, превратившись в птиц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Птичка в руке ⑨ Тысячи тайн

Настройки


Сообщение