Глава 5 Я попробую

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ши Лаосань, о котором шла речь, был третьим сыном семьи Ши из восточного пригорода Тяньцзиня. Раньше его семья была бедной, но после начала политики реформ и открытости он разбогател на перевозках, став известным на всю округу ваньюаньху и даже появляясь на собраниях для демонстрации богатства.

Сегодня был семидесятый день рождения старушки из семьи Ши, и семья решила устроить пышный банкет с непрерывными угощениями. Тот толстый повар, о котором говорилось ранее, предложил Хэ Сяндуну пойти туда и произнести несколько добрых слов. Он полагал, что семья Ши не будет придираться к ребёнку, и тот сможет что-нибудь поесть. Такая ситуация была весьма распространена в сельской местности.

Хотя Хэ Сяндун был мал, он всё же был артистом, а у артиста есть своё достоинство. Деньги нужно зарабатывать своим искусством, а не попрошайничеством.

В старом обществе артисты сяншэня, доведенные до отчаяния, в первый день Нового года могли надевать траурные одежды и разыгрывать сцены горя, чтобы рассмешить людей и заработать немного денег на праздники. Но даже в таких условиях никто не опускался до прямого попрошайничества.

И когда артисты сяншэня выступали на улице, после номера, собирая деньги с публики, они всегда держали руку ладонью вниз, а не вверх, показывая, что зарабатывают своим искусством, а не попрошайничают.

Хэ Сяндун не придумал ничего лучше. Он был голоден, но не хотел просто так приходить и есть. Он решил сначала пойти и посмотреть, чем он может помочь. Если ничего не выйдет, придётся возвращаться домой.

Семья Ши тоже жила на востоке уезда, недалеко от дома Хэ Сяндуна.

Но сейчас Хэ Сяндун гулял по городу, и до дома Ши было довольно далеко. Мальчик был терпелив, не торопился, не суетился, а неспешно шёл. К тому времени, как он добрался, уже был вечер.

Хотя семья Ши теперь была богата, их дом был старым родовым жилищем, не очень большим. Как и многие старые сельские дома, он имел большой двор. Во дворе и в главном зале было расставлено около двадцати восьмиугольных столов, и было очень оживлённо.

У входа стояло много людей, помогающих с банкетом, держащих в руках деревянные подносы для еды. При организации банкета дома, одного кухонного очага было недостаточно, и приходилось полагаться на помощь соседей. В те времена, когда одна семья устраивала пир, множество людей помогали, и это было очень душевно. Позже, когда все разбогатели и стали ходить в отели, такие оживлённые сцены постепенно исчезли.

Однако сегодня, кажется, возникла небольшая проблема.

— Неужели это правда? Старый Чжао действительно не придёт?

Мужчина средних лет с нахмуренными бровями, в коричневом костюме, который сидел на нём не по размеру и выглядел очень нелепо, время от времени поправлял галстук, видимо, чувствуя себя крайне неловко. Это был старший сын семьи Ши.

— Ничего не поделаешь, старый Чжао слишком много съел в обед, и у него весь день понос. Сейчас его увезли в больницу.

Старший сын семьи Ши выругался:

— Непривыкший к хорошей еде! Что же теперь делать? На сцене только Лю Мэйфэн поёт пинцзюй, и они знают только «Сяоцзеньянь», ничего другого. Вот-вот закончат. Если никто больше не выйдет, будет так уныло, если будет только одно представление.

Человек напротив тоже был озабочен:

— Сейчас ничего не поделаешь. В такой момент где найти людей? На юге уезда есть Ма Фугуй, он знает пару номеров, но сейчас уже слишком поздно.

Старший сын семьи Ши хлопнул себя по бедру и выругался:

— Что за дела!

В те годы на дни рождения и банкеты приглашали не профессиональных артистов, да и семья Ши не могла себе этого позволить.

Артисты исполнительских искусств были настоящими государственными служащими, получавшими государственную зарплату. Кому было интересно выступать для какого-то деревенщины из маленького городка?

Более того, выступления на частных банкетах после образования Нового Китая постоянно критиковались как «пережитки старого общества» и «неуважение к артистам». Профессиональные артисты не хотели этим заниматься, сколько бы денег им ни предлагали.

Поэтому семья Ши приглашала соседей и знакомых, у которых кто-то в семье раньше занимался этим. В детстве они немного учились, уровень их исполнения был средним, и знали они немного, просто выходили на сцену, чтобы создать атмосферу.

Старший сын семьи Ши принял решение, топнув ногой:

— Если уж совсем ничего, пусть Ван Мэйфэн и остальные снова споют.

— Что, снова «Сяоцзеньянь»? Столько лет, все уже устали от него.

Старший сын семьи Ши сказал:

— Что же делать? Лучше так, чем вообще без программы. Где мне сейчас найти людей?

— Может… я попробую?

Послышался нежный голос.

Старший сын семьи Ши и тот человек обернулись и увидели маленького мальчика, который с нетерпением смотрел на них.

— Чей это ребёнок? Что ты тут мешаешь? Иди поиграй в сторонке, — нетерпеливо сказал старший сын семьи Ши.

Хэ Сяндун не растерялся и сказал:

— Раз у вас никого нет, а спасти положение — как потушить пожар, то у нас, артистов, есть артистическая этика. Мы должны помогать коллегам.

Старший сын семьи Ши достал из кармана горсть конфет и сунул их Хэ Сяндуну в руку, сказав:

— Ладно, не занимайся ты этим искусством, это же не детские игры. Иди поиграй сам.

Хэ Сяндун положил конфеты в карман и серьёзно сказал:

— Это будет ваш задаток.

— Ты что, ещё и наглеть вздумал?

Старший сын семьи Ши выпучил глаза.

Хэ Сяндун слегка улыбнулся и запел:

— «Под Мавэйпо трава зеленеет, сегодня ещё сохранилась гробница наложницы. На стенах стихи полны сожаления, в храме нет гостей, кто бы не скорбел. За десять тысяч ли на запад, государь, извольте идти, зачем же в дождливую ночь вздыхать, слыша колокольчики. Благородная наложница Ян, под грушевым деревом душа её рассеялась, Чэнь Юаньли с солдатами сопровождал императора. Вздыхает государь о тысячах печалей и бесчисленном одиночестве, сердце его словно пьяно, слёзы текут ручьём…»

Это была «Цзяньгэ вэньлин», которую утром пела Тянь Цзяни. Надо сказать, Хэ Сяндун был по-настоящему умён: Тянь Цзяни полдня не могла её выучить, а этот парень, подглядывая через стену, уже освоил.

Глаза старшего сына семьи Ши чуть не вылезли из орбит. Тяньцзинь — родина исполнительских искусств, и культурный уровень жителей Тяньцзиня очень высок. Возможно, они не умеют петь, но слушать умеют, не говоря уже о том, что мастер Ло Юйшэн прославилась именно в Тяньцзине.

Старший сын семьи Ши удивлённо спросил:

— Ты поёшь «Цзяньгэ вэньлин» в стиле Ло? Эй, это действительно со вкусом! Ты поёшь дагу?

Хэ Сяндун ответил:

— Нет, я артист сяншэня. Цзинъюнь дагу я знаю только пару фраз.

Услышав, что Хэ Сяндун — артист сяншэня, старший сын семьи Ши ещё больше заинтересовался. Тяньцзинь — это «гнездо сяншэня», и все, от мала до велика, любят слушать сяншэнь. Большинство известных мастеров сяншэня прославились именно в Тяньцзине.

Недаром говорят: сяншэнь зародился в Пекине, а собрался в Тяньцзине.

К тому же, было немало артистов сяншэня, которые очень хорошо выступали в детстве. Например, очень известный мастер сяншэня Чан Баокунь прославился в юном возрасте под сценическим псевдонимом Сяо Могу, он был очень влиятелен, и тоже учился и прославился в Тяньцзине.

Конечно, с точки зрения старшего сына семьи Ши, сяншэнь был гораздо надёжнее, чем дагу. Если этот ребёнок выйдет на сцену и скажет пару фраз, а он сам будет руководить аплодисментами и одобрением, то раз-другой — и это уже номер. Разве это не решит проблему?

Старший сын семьи Ши стиснул зубы и принял решение:

— Хорошо, если ты сможешь поддержать атмосферу, это будет для нас огромной помощью, и я тебя отблагодарю.

Годы странствий с учителем по всей стране, выступления на улицах, сделали этого ребёнка гораздо более зрелым, чем его сверстники. Он сказал:

— Вы слишком вежливы, но вам нужно приготовить мне несколько вещей для выступления. Вы же старые жители Тяньцзиня, вам знакомы вещи, используемые в сяншэне, не так ли?

Старший сын семьи Ши сказал:

— Ещё и синтоу искать? Те артисты сяншэня по телевизору выступают в костюмах и чжуншаньчжуанах.

Хэ Сяндун ответил:

— Я отличаюсь от них. Я изучаю традиционный сяншэнь и исполняю традиционный сяншэнь, поэтому, пожалуйста, найдите их.

— Ладно, я пойду поищу для тебя, а ты пока подожди во дворе, — сказал старший сын семьи Ши, указывая на человека рядом с собой.

— Эрва, быстро проводи его внутрь.

Хэ Сяндун отряхнул рукава, заложил руки за спину и, следуя за тем человеком, вошёл в дом, переступив порог с высоко поднятой головой, очень важно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение