Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тун Ваньцин уже некоторое время стояла за спиной Сюй Сяолэ, и этого было достаточно, чтобы понять, что он рассматривает: карту меридианов или эротические картины.
Хотя она носила имя вдовы, на самом деле она была девственницей, не познавшей близости. Даже когда она была дома, в гостинице постоянно бывали самые разные люди, и это приучило её не избегать разговоров о делах мужчин и женщин. Однако такие откровенные картины, с мельчайшими деталями, выражением лиц и динамикой движений, заставили её покраснеть от смущения.
Сюй Сяолэ отреагировал молниеносно, тут же юркнул под стол и вылез с другой стороны, встав напротив невестки.
Сейчас он уже не думал о том, что его побьют, а лишь беспокоился, что невестка разозлится из-за картин Оуботинчжу.
Увидев, что невестка, хотя и пышет гневом, всё же сохраняет рассудок, Сюй Сяолэ сказал: — Невестка, я ведь медицину изучаю!
Тун Ваньцин так скрежетала зубами, что слышно было: — И ты изучаешь медицину, глядя на эти грязные штуки? Как ты смеешь носить фамилию Сюй!
Сюй Сяолэ с нахальной улыбкой ответил: — Если не веришь, посмотри на книжную полку слева от тебя, разве там нет «Трактата Простолюдинки»? На форзаце даже есть библиотечный штамп предков!
Сюй Сяолэ, боясь, что невестка не поверит, рискуя быть побитым, подбежал к книжной полке, по памяти быстро нашёл «Трактат Простолюдинки» и открыл обложку, чтобы показать невестке.
Хотя Тун Ваньцин не была образованной, она умела отличать подлинное от поддельного.
Увидев, что на форзаце медицинской книги действительно стоит печать с надписью «Пусть это будет вечно хранимо потомками», она поняла, что это действительно ценный экземпляр, оставленный предками.
Ведь эта печать была семейной реликвией Сюй, и её использовали только для ценных книг. Сейчас она хранилась в её сундуке и должна была быть передана Сюй Сяолэ после его совершеннолетия.
— О чём этот «Трактат Простолюдинки»? Какое отношение он имеет к этим грязным вещам? — Тун Ваньцин сделала вид, что собирается разорвать эротические картины.
Сюй Сяолэ испугался до дрожи в печени и поспешно сказал: — Невестка, стой! Древние часто говорили: «Прежде чем изучать медицину, научись быть человеком». «Трактат Простолюдинки» и эти эротические картины как раз и учат медиков, как быть человеком!
В порыве волнения он не подумал, что у слова «быть человеком» есть и другое значение, что ещё больше разозлило и смутило Тун Ваньцин.
Она сказала: — Очень хорошо, очень хорошо. Похоже, ты хочешь сначала научиться быть человеком, а потом изучать медицину. Моя скалка лучше всего научит тебя быть человеком! Иди сюда, иди сюда, если осмелишься, не убегай!
Сказав это, Тун Ваньцин, словно фокусник, достала из-за спины скалку.
Кто носит скалку с собой?
Сюй Сяолэ воскликнул: — Ты принесла скалку ещё до того, как вошла! Очевидно, у тебя были дурные намерения!
Тун Ваньцин изначально принесла скалку, чтобы разбудить Сюй Сяолэ, но её сбило с толку его чтение «Луньюй», и она не использовала её. Придя в себя, она тихонько пробралась в кабинет и убедилась, что всё ещё хорошо знает Сюй Сяолэ, и скалку принесла не зря.
— Я знаю, что ты задумал, как только ты пошевелишься! — Тун Ваньцин с силой разорвала эротические картины пополам, бросила их на пол и дважды сильно наступила на них, затем, подняв скалку, бросилась в атаку.
Сюй Сяолэ, видя, что эротические картины пали, понял, что будет неразумно самому попасться, и поспешно увернулся.
Он лишь сожалел, что книжные полки и сундуки стояли у стены, и только письменный стол мог служить укрытием.
Сюй Сяолэ проворно юркнул под стол и увидел, как нога в вышитом туфле метнулась к нему.
Сюй Сяолэ отпрянул, протянул руку и схватил точно.
Тун Ваньцин вздрогнула, чуть не упав, и поспешно наклонилась, опираясь на стол. Стоя на одной ноге, она обнаружила, что другая нога крепко схвачена Сюй Сяолэ, и её тело изогнулось дугой.
— Отпусти! — гневно сказала Тун Ваньцин.
— Настоящий мужчина не может просто так отпустить! — Сюй Сяолэ вытер холодный пот, боясь, что невестка вырвется, и крепко обхватил её ногу вместе с туфлей.
Тун Ваньцин с силой потянула ногу, но смогла вытащить её лишь на несколько дюймов. В порыве гнева она захотела ударить его ногой.
Но потом подумала: если я действительно ударю его ногой, прямо в солнечное сплетение, то, боюсь, могу покалечить человека.
Тун Ваньцин приняла более расслабленную позу и сказала: — Ладно, ладно, отпусти сначала, давай договоримся.
Сюй Сяолэ усмехнулся: — Невестка думает, что я всё ещё ребёнок? Если я отпущу, мне придётся договариваться только с твоей скалкой.
Тун Ваньцин рассмеялась: — Так крепко обнимаешь, не боишься заразиться грибком стоп?
— Ого, у невестки ещё и грибок стоп? Я помогу невестке посмотреть, — сказал он, собираясь снять туфли и носки Тун Ваньцин.
Тун Ваньцин поспешно дважды ударила его ногой, контролируя силу, чтобы Сюй Сяолэ не натворил глупостей, и сказала: — Раньше не было, но теперь, когда меня обнимает какая-то грязная штука, возможно, и заразилась.
Сюй Сяолэ, видя, как сильно невестка сопротивляется, и ещё больше боясь, что она вырвется, не стал рисковать и крепко обнял её: — Тогда я тем более не боюсь. Если невестка хочет, чтобы я отпустил, нам нужно заключить соглашение из трёх пунктов.
— Ты предлагай, а соглашаться или нет — решать мне, — сказала Тун Ваньцин.
Сюй Сяолэ сказал: — Во-первых, то, что произошло вчера и сегодня, забываем. Я не требую компенсации за свои картины, а ты не бьёшь меня.
Тун Ваньцин рассердилась до смеха: — Где это видано, чтобы такое хорошее дело? Ты постоянно попадаешься мне в руки, а я должна просто так всё забыть? Как я объясню это своей скалке?
Сюй Сяолэ снова потянул ногу Тун Ваньцин назад, приподнялся, обхватив её голень: — Если ты не согласишься, я сниму твои туфли и носки и пощекочу тебе пятки!
На этот раз Тун Ваньцин не могла даже ударить Сюй Сяолэ до смерти. Её борьба была безрезультатной, и ей пришлось смягчиться: — Сначала скажи два других пункта, а потом мы будем торговаться.
Сюй Сяолэ тихонько усмехнулся и сказал: — Во-вторых, ты больше не можешь бить меня без причины.
Тун Ваньцин ответила: — Когда я била тебя без причины? Разве я не била тебя только тогда, когда ты делал что-то не так?
Сюй Сяолэ сказал: — Иногда, даже если я делал что-то не так, ты била слишком сильно. Сегодня мы должны подписать джентльменское соглашение: если я совершаю ошибку в первый раз, ты можешь только убеждать и воспитывать, но не бить меня.
Услышав это, Тун Ваньцин почувствовала некоторую грусть.
В детстве она была похожа на мальчика, озорная и непослушная, не желавшая подчиняться родителям. Родители, из-за своей любви к ней, тоже не особо её контролировали. Когда родился её младший брат, родители, усвоив неудачный опыт воспитания старшей дочери, стали особенно строги к нему: за любую ошибку следовала жестокая порка.
Поэтому Тун Ваньцин видела только два вида семейного воспитания: либо полное попустительство, либо жестокие побои.
Полное попустительство, конечно, было неприемлемо.
Как невестка семьи Сюй, она была обязана хорошо заботиться о единственном отпрыске семьи Сюй.
И, по мнению Тун Ваньцин, Сюй Сяолэ, этот зачинщик неприятностей, если и не был главной напастью Цзяннани, то уж точно входил в тройку лидеров.
Если бы его пустили на самотёк, разве не вырос бы из него король хаоса?
— Раз уж ты вырос, тогда мы можем попробовать, — Тун Ваньцин сделала шаг назад. — Но если ты не будешь слушать добрые слова, я всё равно буду тебя бить!
Она оглядела соседей слева и справа: в чьём доме такой же постоянный переполох, как у них? Если можно не бить, то, конечно, лучше не бить.
Сюй Сяолэ почувствовал, что выиграл раунд, и его третье требование было непомерным: — Ты должна дать мне пять лянов серебра.
Едва он закончил говорить, как раздался грохот, и Тун Ваньцин прямо-таки опрокинула столешницу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|