Глава 9: Учёба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тун Ваньцин была слишком высокой для цзяннаньских женщин, и ноги у неё были слишком длинными. Обычные ванны для неё были маловаты.

Та, что была у них дома, была специально заказана у плотника, увеличенного размера, и её не так-то просто было найти на рынке. Весила она, естественно, немало.

Сюй Сяолэ не возражал против завтрашнего распорядка работы, ведь пока Ло Юнь был рядом, работать предстояло ему.

Говорили, что Стража в парчовых халатах, чтобы их сыновья росли высокими и могли стать великими генералами Хань — людьми, которые сопровождали императора в церемониальных шествиях, — предпочитали жениться на высоких женщинах.

Через несколько поколений потомки становились не только высокими, но и очень сильными.

Господин Тысячник из Сучжоуского Тысячника однажды приметил Тун Ваньцин, но она оказалась слишком несговорчивой и била любого, кто осмеливался свататься, так что он отказался от этой идеи.

Сюй Сяолэ отогнал комаров, залез на кровать и опустил москитную сетку, сразу почувствовав духоту.

Он глубоко вдохнул и ощутил лёгкий, едва уловимый аромат, проникающий в лёгкие — это был естественный запах тела невестки, не прикрытый никакими благовониями.

Сюй Сяолэ невольно вспомнил те времена, когда ещё два года назад он мог спать вместе с невесткой, и в нём зародилось недовольство по поводу «связывания волос».

Невестка сказала, что после связывания волос он станет мужчиной и больше не сможет спать с ней.

Сюй Сяолэ бегал полдня, и аромат помог ему уснуть. Вскоре он погрузился в глубокий сон.

Обычно он спал очень крепко и не знал, что такое сны. Но этой ночью ему приснился сон: солнечный полдень, он снова подошёл к сараю, нашёл ту естественную щель в стене. Из окна доносился шум воды — это купалась его невестка. Сюй Сяолэ придвинулся ближе, и на этот раз невестка его не заметила… Внезапно земля задрожала, и Сюй Сяолэ в панике подумал: «Неужели моё подглядывание за купанием невестки вызвало гнев Небес и Земли?!»

— Сяолэ, проснись, Сяолэ!

Сюй Сяолэ открыл глаза и увидел широкое, как лепёшка, лицо Ло Юня.

— Ты сегодня такой некрасивый!

Сюй Сяолэ почувствовал, как солнце слепит глаза, и согнул руку, прикрывая их.

Ло Юнь услышал это и недоумённо сказал: — Невестка Ваньцин зовёт нас работать.

Сюй Сяолэ с большим нежеланием перевернулся на другой бок: — Мне нужно накопить силы, чтобы потом хорошо почитать. Ты уж, пожалуйста, сделай всю работу за меня.

— О… А? Ты хочешь читать?

Ло Юнь испуганно отступил на три шага, подозревая, что Сюй Сяолэ был одержим каким-то нечистым духом, который захватил его тело.

Сюй Сяолэ повернулся лицом к стене, вспоминая пикантный вкус своего сна, и не стал обращать внимания на Ло Юня.

Ло Юнь поверил ему и вышел, чтобы сказать Тун Ваньцин, что Сюй Сяолэ собирается читать и отдыхает на кровати.

Тун Ваньцин не была глупой и, конечно, знала характер своего деверя. Она быстро поднялась наверх, чтобы лично позвать Сюй Сяолэ помочь.

Сюй Сяолэ услышал шаги по деревянному полу снаружи и понял, что невестка поднялась, и с ней уже не договориться.

Он поспешно схватил одежду, перекатился, встал босиком на пол, огляделся по комнате и с трудом нашёл книгу «Луньюй», которую начал громко читать, притворяясь.

Тун Ваньцин как раз подошла к двери и, услышав чтение, весьма удивилась: «Что за лекарство принял этот маленький хитрец сегодня? Он действительно читает!»

Она задумалась и снова почувствовала что-то неладное: «Почему он вдруг начал читать „Учитель сказал“?»

Семья Сюй из поколения в поколение была врачами. Если бы он мог выучить несколько классических медицинских книг, то смог бы получить «железную чашу риса» в Уездном Медицинском Бюро или Аптечном Бюро Пользы для Народа. Зачем ему сдавать экзамены на цзиньши вместе с этими конфуцианцами?

Не то чтобы стать цзиньши было плохо, просто Тун Ваньцин действительно не верила, что её деверь, которого она вырастила, сможет сдать этот экзамен.

Если бы он вдруг действительно стал учёным, ей, вероятно, пришлось бы немедленно отправиться в Храм Городского Бога за амулетами, чтобы изгнать злых духов.

— Что ты читаешь?

Тун Ваньцин толкнула дверь и, увидев Сюй Сяолэ с растрёпанными волосами и в неряшливой одежде, нахмурилась.

Однако её беспокойство улеглось, потому что такой беспорядок и безрассудство были обычным стилем Сюй Сяолэ, что доказывало, что он не был одержим.

— «Луньюй»!

Сюй Сяолэ сказал это с праведным видом.

Тун Ваньцин слышала об этой книге и подумала: «Действительно, читает что попало».

— Зачем ты читаешь книги конфуцианцев? Лучше бы потратил это время на изучение медицинских книг, чтобы потом найти себе работу.

Сюй Сяолэ чуть не заплакал: — Невестка! Как ты можешь отговаривать меня от учёбы! Разве ты не знаешь, что все занятия низки, и только учёба высока? Если бы я смог стать цзиньши, разве это не было бы лучше, чем нашей семье из поколения в поколение заниматься медициной?

Тун Ваньцин фыркнула: — Сколько человек становятся цзиньши за один экзамен? Боюсь, даже если бы император набрал в десять, сто, тысячу, да хоть в десять тысяч раз больше, ты бы всё равно не попал в их число. Перестань хитрить, либо хорошо учи медицинские книги, либо иди помогай.

Сюй Сяолэ изобразил невыносимую боль: — Ну что ж, придётся мне вернуться к старому занятию и усердно изучать медицинские книги. О, почтенный Конфуций, я не могу быть с тобой…

Терпение Тун Ваньцин иссякло, она шлёпнула Сюй Сяолэ по голове и крикнула: — Иди в кабинет и хорошо учись, заодно отнеси туда свои постельные принадлежности… Как давно ты менял это одеяло? От него же исходит какой-то кислый, вонючий запах! Быстро унеси его!

Сюй Сяолэ избежал работы и, довольный, схватил одеяло и отправился в кабинет.

Хотя он не очень любил кабинет, ему всегда казалось, что там слишком много книг, от которых задыхаешься, но, вспомнив, что та самая сестра тоже будет жить здесь, и что гостевая комната и кабинет расположены рядом, отделённые от двух других спален лестницей, он подумал, что это очень даже перспективно!

Сюй Сяолэ не знал, насколько прославленными были его предки, и даже не был уверен, что чудо-лекарь Сюй, о котором говорил приехавший из Пекина Страж в парчовых халатах, был его прадедом.

В любом случае, его отец умер, когда он был совсем маленьким, а от деда осталось лишь имя. Из обрывков разговоров соседей он знал, что его отец считался общепризнанным посредственным врачом, а дед и вовсе не имел никакого значения.

Единственным доказательством того, что семья Сюй действительно была из поколения в поколение врачами, была полная библиотека медицинских книг.

Там также было много рукописных копий и несколько полных сундуков с медицинскими записями, оставленными предками.

В ту эпоху, когда медицинское искусство было искусством выживания, врачи, передающие знания по наследству, имели естественное преимущество: они могли накапливать больше проверенных рецептов и медицинских записей, избегая многих ошибок — ведь ошибки стоили жизней!

Однако всё это не имело для Сюй Сяолэ никакого значения, он совершенно не любил изучать медицину.

Невестка мало читала, не говоря уже о медицинских знаниях, и только заставляла его зубрить.

Книги он мог выучить наизусть, но кто объяснит ему, как применять Инь и Ян, Пять Элементов? Как различать плавающий, тонущий, медленный и быстрый пульс? Как выглядят Девять Игл?

И даже если он научится, неужели он умрёт в горах, собирая травы, как его старший брат?

Как только Сюй Сяолэ подумал об этих вопросах, небо потемнело, и он закрыл дверь, сняв с книжной полки шкатулку с надписью «Истинное толкование девяти духов».

Эта шкатулка из самшита была искусно сделана, с толстым слоем патины, что придавало ей старинный вид.

Когда Сюй Сяолэ нашёл её в книжном сундуке, внутри лежали записки какого-то предка, с указанием года Баою, который, кажется, не относился к правящей династии.

Теперь в этой шкатулке лежали «хорошие друзья» Сюй Сяолэ — эротические картины, недавно появившиеся на рынке.

Эти эротические картины продавались открыто в книжных лавках, но для соблюдения приличий продавцы накрывали их тонкой вуалью.

Сюй Сяолэ плохо учился, но в этом деле он был знатоком: прекрасно разбирался в эротических картинах из разных книжных лавок, хорошо знал их версии и знал, что лучшие картины были нарисованы неким Оуботинчжу, чья личность была неизвестна, но чьи работы, казалось, копировали все.

Особенно Сюй Сяолэ ценил набор «Тридцать шесть дворцов», состоящий из тридцати шести картин, созданных рукой Оуботинчжу, название которого было взято из танской поэзии: «В тридцати шести дворцах весна».

Они были выгравированы в знаменитой Сучжоуской Книжной Лавке Циюэ, и каждая из тридцати шести картин изображала отдельную позу, выполненную тончайшей кистью, с такой детализацией, что казалось, будто сцена происходит прямо перед глазами.

Поначалу Сюй Сяолэ смотрел на них, чувствуя, как кровь приливает к лицу. Но со временем он стал не только радоваться, но и находить в них нечто большее, постепенно постигая тонкости линий, выразительность поз и другие аспекты искусства. Очевидно, что эти картины не были просто предметами для пошлых забав.

Сюй Сяолэ с удовольствием рассматривал их, как вдруг сзади протянулась рука и резко выхватила альбом, раздался грохот.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение