Глава 13: Острая болезнь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюй Сяолэ посчитал, что раз уж его невестка только что «убила» его хорошего друга, то предложенный мамой Тан зеленый гороховый суп был как раз кстати в качестве извинения. Он открыл крышку кувшина и выпил досыта, шумно глотая.

Он вытер рот и сказал: — Ну вот, за невестку я выпил. Большое спасибо, Сяосяо, за суп.

Тан Сяосяо забрала кувшин с супом и, повернувшись, пошла за Сяолэ, не заходя больше в дом Сюй.

Она играла с Сяолэ с самого детства, и они столько раз уже «кланялись» в зале. В те времена Сяолэ был очень озорным и немало подшучивал над ней, но всякий раз, когда она видела Сяолэ, ее сердце наполнялось радостью, и она непременно хотела с ним играть.

Теперь Сяолэ заметно вырос, стал проворнее, чем раньше, и часто исчезал так быстро, что и тени его не было видно. Такое спокойное совместное хождение по переулку давно не повторялось.

Тан Сяосяо почему-то вдруг затосковала по тем временам, когда они все вместе играли, нося косички торчком.

Сюй Сяолэ же был целиком поглощён мыслями о спасении своего «хорошего друга» и совершенно не подозревал о девичьем сердце Сяосяо.

— Чёрт! — Сюй Сяолэ вдруг остановился.

Тан Сяосяо чуть не врезалась в него.

— Что случилось?

— Я оставил Сяо Юня дома! — сказал Сяолэ.

— Вы прямо неразлучны, — Тан Сяосяо почувствовала себя немного не по себе и подумала: «Вот бы мы так могли. Ведь мы знакомы дольше».

Сюй Сяолэ подумал, покачал головой и сказал: — Ладно, я еле выбрался. Если вернусь и наткнусь на невестку, то, наверное, снова получу палкой. Может, ты, Сяосяо, сделаешь одолжение и передашь ему весточку? — С этими словами Сяолэ изобразил свою обычную плутовскую улыбку.

Тан Сяосяо надула губы: — Я ни за что! — Сказав это, она ушла, словно ее чем-то обидели.

Сюй Сяолэ смотрел вслед Тан Сяосяо и подумал: «Сяосяо выросла, и ее походка стала другой». Он от природы был беззаботным, поэтому, пройдя весь путь с Тан Сяосяо, он совершенно забыл о Ло Юне.

От дома Сюй Сяолэ до города было двадцать ли, и пешком это занимало полтора шичэня.

Однако Гусу был водным краем Цзяннань, с чрезвычайно развитыми водными путями. Стоило лишь идти вдоль реки, и, увидев пустую лодку, можно было попросить подвезти.

Это было недорого, экономило силы и время. Если попадался лодочник, умеющий готовить, часто можно было потратить несколько банкнот, чтобы купить рыбу и полакомиться.

Сюй Сяолэ еще не вышел из городка, как увидел знакомого лодочника.

Спросив, он узнал, что лодочник как раз собирался в город для доставки груза.

Это был попутный рейс. Сюй Сяолэ, хихикая, забрался на лодку, притворился, что помогает грести, и сэкономленные деньги за проезд как раз хватило бы на два рыбных блинчика на улице Шицюань.

— Большое спасибо, брат Чжан! — Сюй Сяолэ спрыгнул с лодки, сложил руки в приветствии и легко удалился.

Лодочник Чжан, используя Сюй Сяолэ как дополнительного человека, попросил у владельца груза дополнительную плату и был весьма доволен. Он крикнул ему вслед: — Моя лодка вернётся до закрытия городских ворот, если успеешь, могу подвезти тебя обратно. Сюй Сяолэ заодно решил проблему возвращения домой и побежал еще веселее.

Он направился прямо на улицу Гуаньцянь, забыв даже купить рыбные блинчики, о которых думал всю дорогу.

Но едва он добрался до улицы Гуаньцянь, как увидел, что там собралась толпа людей.

Поскольку в его жизни было не так много развлечений, наблюдение за происходящим стало одним из увлечений Сюй Сяолэ.

Он протиснулся внутрь и увидел человека, сидящего на земле, с перекошенным ртом и глазами, словно он был тяжело болен.

Сюй Сяолэ взглянул, посчитал это неинтересным, а увидев, как у человека, сидящего на земле, изо рта течет слюна, почувствовал еще большее отвращение и собрался уходить.

Вдруг из толпы раздался крик: — Быстрее расступитесь, доктор Гэ пришел! Зеваки тут же разошлись в стороны, пропуская доктора.

Доктору Гэ было около сорока, и он был молодым и многообещающим врачом.

С детства он учился медицине под началом знаменитого цзяннаньского врача Чжу Цзядэ, в тридцать пять лет официально завершил обучение и вернулся в Сучжоу, чтобы открыть свою клинику. Ныне его имя было очень известно в городе Гусу, и он постепенно получил прозвище Чудо-лекарь Гэ.

Доктор Гэ вошел сквозь расступившуюся толпу, присел на корточки, пощупал пульс человека, и его брови невольно нахмурились.

Стоящие рядом зрители затаили дыхание, ожидая увидеть историю о том, как чудо-лекарь вернет человека к жизни — такие легенды существовали от Бянь Цюэ до Хуа То, что показывало, насколько популярны и любимы народом были подобные классические сюжеты о воскрешении.

К сожалению, этот пациент еще не умер, и у Чудо-лекаря Гэ, похоже, не было надежного способа помочь.

Сюй Сяолэ понаблюдал некоторое время, снова почувствовал скуку, но также захотел узнать, действительно ли этот Чудо-лекарь Гэ способен спасти человека, и постепенно начал проявлять нетерпение.

Нетерпеливых людей, как Сюй Сяолэ, было немало, и постепенно кто-то начал роптать: — Этот доктор вообще справится? Профессия врача для пациентов, безусловно, была престижной и высококлассной; если в семье кто-то болел, то даже если не могли позволить себе знаменитого врача, имя знаменитого врача всегда было известно.

Однако для тех, кому не требовалась помощь, было трудно узнать, какой врач в какой области особенно силен. Если только он не достигнет уровня Бянь Цюэ или Хуа То, чтобы его имя было известно повсюду.

— Не задерживайте человека, если не справляетесь, быстрее отправляйте его в клинику! — с беспокойством сказал кто-то еще.

— Точно, точно, говорят, Байдоутан на соседней улице очень хорош, — предложил кто-то.

Чудо-лекарь Гэ наконец не выдержал и рассердился: — Я Гэ Цзайсин из Байдоутан! А ну-ка, заткнитесь все! Сюй Сяолэ, услышав это, не удержался и фыркнул от смеха, а подняв голову, увидел, что доктор Гэ злобно смотрит прямо на него.

Он немного сдержался, но в его взгляде все еще читалась улыбка, которая так и провоцировала ударить его кулаком.

— Доктор Гэ — это наш сучжоуский чудо-лекарь! — вступился за Гэ Цзайсина знакомый человек. — Он использует лекарства как бог, после трех доз даже самая тяжелая болезнь пойдет на поправку. А тот, кто отпускал едкие замечания, сказал: — Похоже, этому человеку не суждено принять эти три дозы.

Сюй Сяолэ становилось все скучнее, и он, выходя, пробормотал: — Это ведь не такая уж и тяжелая болезнь, почему он так долго с ней возится? Гэ Цзайсин резко встал: — Кто ничего не понимает, пусть помалкивает! — И добавил: — Все расступитесь, пусть двое принесут дверную доску, чтобы отнести его в клинику.

Сюй Сяолэ лишь улыбнулся; он был толстокожим, и эти оскорбления ничуть не поколебали его твердого духа.

Самым важным делом сейчас было отправиться в Книжную Лавку Циюэ, чтобы спасти его «хорошего друга».

Он как раз собирался уйти, когда вдруг его руку крепко схватили, и он отшатнулся на два шага назад.

— Кто это?! — Сюй Сяолэ обернулся и обнаружил, что его держит тот самый Страж в парчовых халатах из Пекина, которого он видел вчера.

Это было словно ведро ледяной воды, вылитое на голову в июльский зной, — по его телу пробежали мурашки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение