Ныне Поднебесная живет в мире, страна процветает, а народ спокоен.
Династия Жуй правит уже более двухсот лет. Нынешний император, Жуй Цзиньчуань, взошел на трон в возрасте двадцати лет и правит уже три года.
Князь Жуй — родной младший брат предыдущего императора и дядя нынешнего.
Он отдал все силы служению династии Жуй, в молодости провел годы на полях сражений, а ныне всецело помогает Жуй Цзиньчуаню, являясь великим и заслуженным сановником.
В тридцать лет князь Жуй обрел счастье — у него родилась дочь, которую назвали Жуй Чаоси, известная как Цзюньчжу Сиюэ.
Мать Цзюньчжу Сиюэ происходила из знатной семьи, была нежной и добродетельной. После рождения Жуй Чаоси она стала вести уединенный образ жизни, редко покидая дом.
Ван фэй [жена князя Жуй] надеялась, что ее драгоценная дочь, подобно ей самой, выйдет замуж за достойного человека, будет помогать мужу и воспитывать детей, совершенствовать себя и взращивать свой характер, прожив спокойную и стабильную жизнь.
Однако ее надежды не оправдались. Цзюньчжу Сиюэ вовсе не разделяла устремлений матери. Ей никогда не нравилось женское рукоделие и вышивка, зато она питала огромный интерес к владению мечом и копьем.
Князь Жуй обожал дочь и во всем ей потакал, наняв множество искусных мастеров боевых искусств для ее обучения.
Это еще больше разрушило мечты Ван фэй.
Ван фэй считала, что девушке неприлично заниматься боевыми искусствами, и всячески пыталась помешать Жуй Чаоси обучаться.
Жуй Чаоси тоже была неглупа. Она не хотела отказываться от обучения боевым искусствам, но и не желала расстраивать мать. Что же делать?
Поразмыслив, она придумала хитроумный план, сочетающий уловки «слива подменяет персик» и «золотая цикада сбрасывает оболочку»: ее личная служанка занималась рукоделием в комнате вместо нее, а сама она тайком выбиралась из поместья, чтобы заниматься тем, что ей нравится.
Обычно в присутствии матери Жуй Чаоси притворялась благородной девицей из знатной семьи, искушенной в женских делах, но перед другими вела себя совершенно иначе.
Ван фэй была доброй по натуре, вела уединенный образ жизни и, безмерно любя свою драгоценную дочь, безоговорочно верила ее словам. Так добрую Ван фэй обводила вокруг пальца ее собственная дочь, и она всегда считала ее послушной, милой и благоразумной.
Князь Жуй знал истинную натуру дочери, но никогда не выдавал ее. Весь дом, все слуги Поместья князя Жуй скрывали правду от одной лишь Ван фэй. Эта тайна и породила вторую личность Жуй Чаоси.
Жители Города Юн любили не только щедрого и искусного лекаря Бай Жосюаня, но еще больше они любили Черного Ястреба, который грабил богатых, чтобы помочь бедным, ради страны и народа.
Хотя Город Юн был столицей, центром политики и культуры, разрыв между богатыми и бедными был огромен.
Знатные вельможи были баснословно богаты и жили в роскоши, расточительствуя, в то время как бедняки, съев один обед, не знали, будет ли у них следующий.
Именно это и придало смысл занятиям Жуй Чаоси боевыми искусствами.
Она часто переодевалась мужчиной и под именем Черного Ястреба грабила богатых, чтобы помочь бедным, заслужив любовь и уважение простого народа.
Бедняки знали лишь, что есть некий Черный Ястреб, который им помогает, но никто никогда не видел его истинного лица.
Знали только, что Черный Ястреб обладает высоким мастерством боевых искусств, появляется и исчезает бесследно.
О том, что Жуй Чаоси под именем Черного Ястреба творит дела снаружи, князь Жуй тоже не знал, а Ван фэй — и подавно.
Знали об этом лишь две ее служанки — Хунчжу и Хунъюй.
Как и ожидалось, вечером Ван фэй пришла проверить успехи своей драгоценной дочери.
Ван фэй была красива, скромна и элегантна, с благородной осанкой.
Она с улыбкой рассматривала вышивку и похвалила: — Си-эр [уменьшительное от Чаоси], эта вышивка выполнена очень искусно, твое мастерство значительно выросло.
Жуй Чаоси многозначительно взглянула на Хунчжу и улыбнулась: — Это все благодаря наставлениям матушки.
Ван фэй ласково улыбалась, морщинки в уголках глаз лучились добротой. Взяв дочь за руку, она спросила: — Знаешь ли ты, зачем Император вызвал твоего отца?
— Дела отца меня никогда особо не интересовали, — видя, что мать сегодня в хорошем настроении, Жуй Чаоси спросила: — Неужели матушка знает?
— Матушка, естественно, знает, — Ван фэй оглядела красивые черты лица дочери и вздохнула: — Воистину, выросшую дочь дома не удержишь. Император вызвал твоего отца во дворец, чтобы обсудить твою свадьбу.
Жуй Чаоси замерла, а затем подумала о Лу Бае.
Когда-то она всегда думала, что выйдет замуж за Лу Бая.
Но мир переменчив, и после сегодняшнего дня бывшие возлюбленные стали друг другу чужими людьми.
Она покачала головой, не желая больше думать о Лу Бае, и капризно сказала: — Матушка, Си-эр не выйдет замуж! Си-эр хочет всю жизнь быть рядом с вами и отцом!
Ван фэй с любовью погладила дочь по голове: — Глупое дитя, юношам положено жениться, а девушкам — выходить замуж. Разве можно не выходить замуж? Мы с твоим отцом уже решили: ты сама выберешь себе мужа. Будь он богат или беден, если он нравится Си-эр, мы примем твой выбор.
Если бы это было раньше, слова Ван фэй наверняка обрадовали бы Жуй Чаоси донельзя.
Но сейчас все было иначе. Тот удар ножом Лу Бая разрубил все их связи, все, что было между ними.
Теперь она понимала: Лу Бай был человеком из мира цзянху [мир странствующих воинов и отшельников], а она — цзюньчжу. Их союз был невозможен с самого начала.
Поместье Бай жило своей обычной жизнью.
Бай Жосюань, сильно наказанный отцом, пролежал в постели ничком несколько месяцев.
Все это время Ся Юйлань и Бай Жоюй лично подавали ему чай и воду, ухаживая за ним, как за божеством, так что он чувствовал, что наказание было не совсем напрасным.
Сейчас Бай Жосюань лежал на кровати, уткнувшись лицом в подушку, и, размышляя о причине наказания, подумал: «Интересно, зажила ли рана у той госпожи Жуй?»
Если подумать, они с госпожой Жуй были товарищами по несчастью.
У него пострадало одно место, у госпожи Жуй — спина, и обеим приходилось спать ничком.
При этой мысли он невольно улыбнулся.
— О чем думаешь? Такой довольный, — заметила Бай Жоюй улыбку на лице брата. — Ты уже привык лежать ничком, да? Рана зажила, а ты все лежишь. Это вредно для здоровья, — хотя она и не хотела изучать искусство врачевания, но основные принципы заботы о здоровье знала.
Бай Жосюань рывком натянул на себя одеяло, плотно укутавшись. — Я как раз думал, как проучить Лю Юаня. Сестрица, когда ты вошла? Я и не заметил.
Бай Жоюй улыбнулась: — Ты слишком глубоко задумался.
— Эх, — Бай Жосюань картинно вздохнул и возвел глаза к потолку. — И ради кого я так ломаю голову? В мире действительно не счесть неблагодарных людей!
— На кого это ты намекаешь, а? — Бай Жоюй не стала с ним препираться и, вспомнив, зачем пришла, сказала: — Ты ведь не забыл, что сегодня у дедушки [по матери] семидесятилетие? Быстрее вставай, двоюродный брат уже ждет в главном зале.
— Как я мог забыть? Я и подарок приготовил, — Бай Жосюань медленно поднялся и пошел за сестрой в главный зал.
Сегодня было семидесятилетие Канцлера Ся Бои. Говорили, что сам император посетит праздничный банкет.
Бай Чжун, как зять семьи Ся, естественно, должен был помогать с организацией множества дел и был занят этим уже месяц, поэтому у него не было времени присматривать за Бай Жосюанем.
Хотя Ся Бои был дедом Бай Жосюаня по материнской линии, они не были близки.
Кроме визитов в Поместье Канцлера по праздникам, он обычно с ним не общался.
Однако он очень дружил с младшим внуком Ся Бои, Ся Шишу.
Ся Шишу лично приехал забрать двоюродных брата и сестру, на самом деле желая выведать, какие подарки они приготовили для Ся Бои.
Каждый год на свой день рождения Ся Бои устраивал банкет для всех чиновников, и гости ежегодно ломали голову над тем, что ему подарить.
— Бяо ди [младший кузен], какое сокровище ты приготовил в подарок дедушке? — Ся Шишу радушно обнял двоюродного брата за плечи. — Я до сих пор ничего не придумал, голова уже раскалывается. Давайте ваши подарки будут и от меня тоже, хорошо?
Бай Жосюань давно привык к энтузиазму Ся Шишу и, как обычно, убрал его руку. — Бяо сюн [старший кузен], твоя фамилия Ся, а моя — Бай. Дальше объяснять не нужно?
Ся Шишу сказал: — Старшие братья [его родные братья] все приготовили подарки, но никто не хочет вписать мое имя! Добрый бяо ди, я знаю, ты не захочешь смотреть, как над твоим красивым и элегантным бяо сюном будут смеяться. Сделай доброе дело, помоги мне! — Видя, что Бай Жосюань не реагирует, он переключился на Бай Жоюй, сложив руки в мольбе: — Добрая бяо мэй [младшая кузина], замолви за меня словечко перед бяо сюном.
Он знал, что Бай Жоюй мягкосердечна, а Бай Жосюань во всем слушается сестру.
— Сюань-эр… — Бай Жоюй действительно попалась на удочку и собралась заступиться за Ся Шишу.
На самом деле, вписать еще одно имя для Бай Жосюаня не составляло труда. Он просто хотел подшутить и заставить Ся Шишу поволноваться.
Он проигнорировал скорбное выражение лица Ся Шишу и неторопливо сказал: — Я нанял театральную труппу, чтобы они выступили на сцене. Но сейчас не хватает актрисы на роль даньцзяо [женская роль], и это меня очень беспокоит. Что же делать?
— Какие проблемы? Это легко устроить, я сейчас же пойду и приглашу, — Ся Шишу, увидев, что Бай Жосюань склоняется к тому, чтобы выполнить его просьбу, тут же ответил.
— Правда? — Бай Жосюань с улыбкой сам положил руку на плечо Ся Шишу и что-то зашептал ему на ухо.
Выслушав, Ся Шишу с радостным видом ушел.
Хотя Бай Жоюй и Бай Жосюань были близнецами, они не достигли той степени взаимопонимания, чтобы читать мысли друг друга.
Она потянула Бай Жосюаня за рукав и спросила: — Что ты ему сказал? Почему он так обрадовался?
Бай Жосюань хитро улыбнулся и тихо ответил: — Я велел ему пойти в Западные Окрестности и пригласить Чжэнь Нян на роль хуадань [молодая кокетливая женщина].
На самом деле Бай Жосюань вовсе не нанимал никакой театральной труппы для выступления в Поместье Канцлера. Он просто хотел разыграть Ся Шишу.
Бай Жоюй знала Чжэнь Нян из Западных Окрестностей. Несколько дней назад Чжэнь Нян внезапно потеряла голос и не то что выступать на сцене, даже говорить не могла.
К тому же Чжэнь Нян была известна своим сварливым характером, так что Ся Шишу наверняка не поздоровится.
Она сдержала смех и сказала: — Ну ты даешь! Не боишься, что бяо сюн вернется и потребует отчета?
Бай Жосюань беззаботно ответил: — Я его не боюсь. Он меня не переспорит и не одолеет в драке.
Наступил вечер. У ворот Поместья Канцлера было оживленно, как на рынке, гости прибывали один за другим.
— Бай Жосюань, ты меня разыграл! — крикнул человек с растрепанными волосами, насквозь промокший и издающий неприятный запах, указывая на Бай Жосюаня. — Я пойду и расскажу тете [Ся Юйлань]!
Бай Жосюань, зажав нос, отступил подальше. — Бяо сюн, иди скорее прими ванну. Банкет вот-вот начнется. Если дедушка и дяди увидят тебя в таком виде, они непременно будут недовольны. О подарке не беспокойся, я уже вписал твое имя, — говоря это, он представлял себе, как Чжэнь Нян выливает на Ся Шишу воду для ног, и эта мысль его веселила.
Ся Шишу хотел было броситься и поколотить этого двоюродного брата, который был на полголовы ниже его, но, подумав об ограниченном времени, все же решил вернуться в комнату и принять ванну.
Император сегодня вечером будет в Поместье Канцлера, и его нынешний вид мог навлечь на него Небесное Величие [гнев императора].
Однако он твердо решил найти возможность отомстить за то, что его облили водой для ног.
(Нет комментариев)
|
|
|
|