Вырвавшись из цепких лап, Бай Жосюань невольно глубоко вздохнул.
Слава богу, удалось избежать беды.
Он быстро вышел из столовой и, оказавшись в коридоре, обернулся. С благодарностью глядя на Бай Жоюй, он сказал: — Добрая сестрица, ты снова меня выручила.
— Отец твердит одно и то же каждый день, у меня уже уши в мозолях.
С самого детства Бай Жоюй защищала этого младшего брата, которого отец постоянно поучал. Бай Жосюань действительно должен был ее хорошенько отблагодарить.
Иметь такую сестру — настоящее счастье.
Тем более что Бай Жоюй родилась всего на полчаса раньше него.
Протянув руку, она поправила растрепавшийся воротник Бай Жосюаня и оглядела брата, родившегося с ней в один год, месяц и день. На губах Бай Жоюй играла легкая улыбка.
Они были похожи как две капли воды, так что разглядывать, по сути, было нечего.
Однако той врожденной невозмутимой элегантности, что была у Бай Жоюй, в Бай Жосюане не найти.
— Что ты такое говоришь?
— Ты мой младший брат, естественно, я помогу тебе, — вспомнив решительное выражение лица отца за обеденным столом, Бай Жоюй с некоторой тревогой спросила: — На этот раз отец твердо намерен заставить тебя участвовать в государственных экзаменах. Что ты собираешься делать?
— Отец ведь тоже желает мне добра. Он говорит свое, а слушать или нет — мое дело. Просто со временем это начинает немного раздражать, — Бай Жосюань позволил взгляду сестры скользить по нему, не сердясь, словно это было их давно выработанное молчаливое согласие.
К тому же, ему нравилось это чувство, когда на него обращают внимание.
— Насчет экзаменов я послушаю матушку.
— Ладно, разве мы не собирались заниматься на цине? Пойдем, — Бай Жосюань собрался пойти с сестрой упражняться в игре.
Однако, не пройдя и нескольких шагов, он внезапно остановился. Бай Жоюй, шедшая следом, едва не врезалась ему в спину.
— Зачем остановился? — Бай Жоюй подняла глаза и встретилась с бесцеремонным взглядом Бай Жосюаня, которым он ее разглядывал.
Хотя разглядывал ее собственный брат, такая бесцеремонность все же смущала ее. На мгновение на ее лице проступила девичья стыдливость, щеки слегка покраснели, делая ее еще более прелестной и пленительной — сколько молодых талантов она свела с ума.
Она постаралась придать лицу естественное выражение и укоризненно сказала: — Мы же с тобой одинаковые, на что тут смотреть?
Бай Жосюань внутренне изумился. Приглядевшись, он понял, что перед ним уже не та незрелая девочка, что прежде.
Он остановился, потому что подумал об одном человеке.
Протянув руку, он коснулся кончика носа сестры и рассмеялся: — Ха-ха, я, конечно, знаю, что мы похожи. Но скажи, нравится ли тебе господин Лю?
При упоминании господина Лю Юаня Бай Жоюй не выказала никаких эмоций.
Лю Юань был сыном нынешнего великого генерала Лю И и давно питал симпатию к Бай Жоюй, то и дело наведываясь в поместье Бай.
Формально он приходил повидаться с Бай Жосюанем, но все слуги и служанки в поместье Бай видели, что истинная цель господина Лю не в вине, а в прекрасной, как цветок, старшей госпоже.
Со временем и супруги Бай заметили некоторые признаки.
Хотя молодых талантов, добивавшихся их дочери, было не счесть и на пальцах десяти рук, а свах, приходивших сватать, тоже было немало, ни один из них не удовлетворял их полностью.
Они всегда не хотели расставаться с дочерью, поэтому Бай Жоюй, которой было уже восемнадцать, не была помолвлена ни с кем — лишь бы дочь побыла с ними подольше.
Господин Лю был другим: он происходил из семьи военачальника, был красив, элегантен и талантлив.
Теперь Бай Жоюй достигла брачного возраста, и они подумали, что пора бы устроить ее замужество, поэтому смотрели на его визиты сквозь пальцы, позволяя событиям развиваться своим чередом.
В итоге семья Лю явилась с предложением руки и сердца, застав поместье Бай врасплох.
Бай Жоюй все время молчала, относясь к Лю Юаню прохладно.
Родителям тоже было трудно принять решение, поэтому они вежливо отказали.
Хотя Лю Юань получил вежливый отказ, он проявил упорство в духе «не успокоится, пока не дойдет до Хуанхэ» и по-прежнему то и дело наведывался в поместье Бай под предлогом встречи с Бай Жосюанем.
Это сильно досаждало Бай Жосюаню, и со временем он стал проявлять нетерпение.
Румянец на лице Бай Жоюй постепенно сошел, и она равнодушно сказала: — Зачем вдруг упоминать его? Если он нравится отцу и матушке, мне нечего сказать. Издревле браки заключаются по воле родителей и слову свахи.
— Постой!
— Сейчас речь не о мнении отца и матушки, я хочу знать, что думаешь ты. Если он тебе не нравится, я ни за что не позволю тебе выйти замуж не по любви.
— Я поговорю с родителями. По-моему, этот Лю Юань тебя недостоин. В последнее время он постоянно пристает ко мне, чтобы я устроил вам свидание, меня это уже достало, — как мог Бай Жосюань не знать о девичьей беспомощности? Он и сам был женщиной, вынужденной переодеваться мужчиной ради матери.
Ему самому счастье было недоступно, поэтому он инстинктивно желал, чтобы его родная сестра смогла выбрать свое собственное счастье, не хотела, чтобы ее сковывали феодальные устои.
— Я, конечно, не могу сказать, что он мне нравится, но… — Бай Жоюй все еще колебалась, боясь, что родители будут недовольны, если она откажет Лю Юаню.
Ведь родители так любили ее, и идти против их воли она не хотела.
Она лишь хотела прожить жизнь с тем, кого любит, но это казалось таким трудным.
Бай Жосюаню пришла в голову идея, на его губах появилась легкая презрительная усмешка: — Главное, что он тебе не нравится. У меня есть способ заставить его отказаться.
Бай Жосюань жил в отдельном дворике, тихом и очень изящном.
Сейчас он стоял у стола, заложив руки за спину, и размышлял, как бы избавиться от назойливого Лю Юаня.
— Тук-тук-тук!
— Входи, — услышав стук в дверь, Бай Жосюань тут же подбежал к письменному столу и сел, выпрямившись.
Увидев, что вошла его личная служанка Изумрудный Бамбук, он тут же сник и опустил голову на стол.
— Молодой господин сначала примет ванну или немного почитает? — Изумрудный Бамбук с детства служила Бай Жосюаню, заботясь о его повседневной жизни, и, естественно, знала его привычки.
Она знала, что он боится, как бы господин не пришел проверить его, поэтому по возвращении в комнату обычно садился как можно ближе к столу. Знала, что он очень чистоплотен и каждый день принимает ванну.
Изумрудный Бамбук была послушной и понятливой, что очень радовало Бай Жосюаня.
Когда Изумрудный Бамбук узнала, что он на самом деле девушка, она не только не выказала неприязни, но и стала заботиться о нем еще усерднее, за что Бай Жосюань был ей очень благодарен.
За столько лет о его тайне знали только Ся Юйлань, Юйгу Саньжэнь и Изумрудный Бамбук. Даже Бай Жоюй ничего не знала.
Еще одна знавшая его тайну — кормилица — скончалась два года назад.
Бай Жосюань потянулся и сказал: — Я устал, приготовь ванну. Завтра мне снова нужно идти на бесплатный прием.
— Молодой господин, разве это все еще бесплатный прием? Изумрудному Бамбуку кажется, что большинство приходит поглазеть на вас, — вспоминая вчерашнюю толпу, Изумрудный Бамбук боялась представить, что будет завтра.
Бай Жосюань вскинул бровь и шутливо пригрозил: — Изумрудный Бамбук, не слишком ли я добр к тебе в последнее время?
— Ты смеешь шутить надо мной? Смотри, я урежу твое месячное жалованье!
При упоминании месячного жалованья Изумрудный Бамбук тут же сдалась: — Нет-нет, Изумрудный Бамбук сейчас же пойдет наберет воды для ванны молодого господина.
Легкая завеса из газа скрывала купальню, воздух был наполнен легким паром.
Бай Жосюань с комфортом лежал в купальной лохани, закрыв глаза и раскинув руки, наслаждаясь минутой покоя.
— Матушка, почему Сюань-эр не может носить такую же одежду, как у сестры? — спросил семилетний Бай Жосюань, дергая мать за рукав и глядя на нее снизу вверх.
Ся Юйлань поспешно втащила Бай Жосюаня в комнату, огляделась по сторонам и, укоризненно посмотрев на него, тихо сказала: — Сюань-эр, сколько раз матушка тебе говорила?
— Ты мальчик, как ты можешь носить платье из газа?
— Но, матушка, Сюань-эр ведь на самом деле… — Бай Жосюань хотел было возразить, но Ся Юйлань тут же его прервала.
— Что значит «на самом деле»?
— Сюань-эр, ты должен помнить, что ты — единственный сын в семье Бай.
— Запомни это крепко и никогда больше не упоминай об этом, — сказав это, она украдкой вытерла слезы.
— Понял, матушка. Сюань-эр будет послушным. Матушка, не плачь.
На следующий день ярко светило солнце, на лазурном небе не было ни облачка.
Бай Жосюань встал очень рано, немного поупражнялся с мечом во дворе и поспешил в лечебницу.
Он снова пошел через заднюю дверь. Почему? Он боялся встретить Лю Юаня и был вынужден унизиться до того, чтобы идти через черный ход.
Бай Жосюань привык ходить в лечебницу короткими путями. Он проделал этот путь столько раз, что мог найти лечебницу с закрытыми глазами.
Как обычно, он шел и думал о своем, размышляя, как бы отделаться от назойливого Лю Юаня.
Опустив голову, он вдруг заметил на земле пятна крови. Любопытство взяло верх, и он, словно ведомый неведомой силой, пошел по кровавому следу.
Откуда здесь кровь? Этот вопрос не давал ему покоя.
Следуя за редкими каплями крови, он наконец обнаружил истекающего кровью человека за углом третьего дома.
Бай Цзин всегда учил его милосердному сердцу лекаря, поэтому он, недолго думая, отнес раненого в «Зал Ста Добродетелей».
Он думал, что спас мужчину, но, сняв с него одежду, замер.
Грудь раненого была обмотана слоями белой ткани — оказалось, что это тоже женщина, переодетая мужчиной, как и он сам.
Раненая была женщиной, переодетой мужчиной. У нее была тяжелая рана на спине, глубокая, до кости.
Это был явно длинный порез от ножа; было видно, что нападавший хотел ее убить.
Бай Жосюань испугался, что это может вызвать осложнения и навлечь ненужные неприятности на «Зал Ста Добродетелей», поэтому немедленно перенес раненую в уединенный домик, где он обычно бывал один.
Спасение человека — дело нелегкое.
У раненой держалась высокая температура, и Бай Жосюань денно и нощно ухаживал за ней, не смея отлучиться ни на минуту.
Из-за этого он уже три дня и три ночи не возвращался в поместье Бай.
В поместье Бай был всего один драгоценный сын, и теперь, когда он пропал, все домочадцы были вне себя от беспокойства.
Они подумали, что с Бай Жосюанем случилось несчастье, и уже разослали людей на его поиски.
В сумерках этого дня раненая наконец медленно очнулась.
— Ты наконец очнулась, — Бай Жосюань обрадовался, отставил чашку с лекарством и, не мигая, посмотрел на раненую. На его лице была нескрываемая улыбка.
Очнувшись, раненая почувствовала раскалывающуюся головную боль и попыталась подняться.
Бай Жосюань поспешно подошел и поддержал ее: — Я уже обработал твою рану, ты поправишься, — ему было очень любопытно, почему эта девушка переоделась мужчиной и как она была ранена?
Но они были незнакомы, и он не знал, как начать расспросы.
Сначала раненая была совершенно спокойна, но, услышав, что Бай Жосюань обработал ее рану, резко изменилась в лице и холодно спросила: — Ты видел мое тело?
— Естественно. Как бы я перевязал тебя, не сняв одежды? — Бай Жосюань подумал, что раненая боится, как бы он не раскрыл ее тайну, и серьезно сказал: — Хотя я и узнал, что ты женщина, можешь не беспокоиться, об этом не узнает никто третий.
— Я никогда и не думала скрывать тот факт, что я женщина! — раненая, казалось, не придавала значения тому, что переоделась мужчиной, и равнодушно сказала: — Ты мужчина, ты видел мое тело, ты должен покончить с собой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|