С того момента, как Жуй Чаоси услышала голос Лу Бая, она пыталась понять, зачем он ее ищет и откуда он знает, что она — цзюньчжу. Ее беспокойство не покидало ее весь день.
Вечером она забылась смутным сном, а проснувшись утром, увидела Бай Жосюаня, свернувшегося калачиком на кушетке. Подумав, что ему холодно, она укрыла его тонким одеялом.
Заметив, что Бай Жосюань вдруг покраснел, она спросила: — Почему ты покраснел?
— А? Я… покраснел? — Бай Жосюань все еще витал в облаках и не сразу пришел в себя, запинаясь, ответил он.
Жуй Чаоси кивнула.
Бай Жосюань вдруг осознал, что его мысли были слишком пугающими. Взяв себя в руки, он сказал: — Наверное, простыл.
Жуй Чаоси коснулась его лба и, почувствовав жар, сказала: — Ты и правда горишь. Я попрошу Хунчжу позвать лекаря, — сказав это, она встала с кровати.
Так совпало, что в этот момент Бай Жосюань тоже хотел встать. Он пошевелил правой ногой, и Жуй Чаоси наступила ему на голень.
Бай Жосюань, не раздумывая, обнял Жуй Чаоси, чтобы она не упала. Жуй Чаоси в испуге обхватила его за шею и, широко раскрыв глаза, посмотрела на него.
Глядя на прекрасное лицо так близко, Бай Жосюань почувствовал, как бешено заколотилось его сердце. Слегка приоткрытые губы Жуй Чаоси казались такими манящими, ее дыхание — таким горячим. Словно ведомый неведомой силой, он потянулся к ней…
Жуй Чаоси поняла его намерения и вспыхнула. Ее рука, обвивавшая шею Бай Жосюаня, крепко сжала воротник его одежды. Поколебавшись мгновение, она закрыла его губы своей ладонью.
— Прошу прощения, госпожа! — Бай Жосюань тут же опомнился, отпустил Жуй Чаоси и, извинившись, покраснел.
Жуй Чаоси, конечно, заметила странное поведение Бай Жосюаня, но не придала этому значения. Сейчас ее больше волновало, зачем Лу Бай ее искал.
Она была погружена в свои мысли и не заметила, что взгляд Бай Жосюаня изменился — в нем появились нежность, забота и тревога.
Все утро Бай Жосюань провел в кабинете, но книга в его руках оставалась открытой на той же странице.
Утром он много думал о Жуй Чаоси: как он нашел ее раненую в безлюдном переулке, как она бесстрастно выбрала его своим мужем в поместье канцлера, как они провели вместе почти четыре месяца в поместье Бай.
Воспоминания нахлынули на него, он словно тонул в них, пытаясь разобраться в своих чувствах, но безуспешно.
Бай Жосюань тяжело вздохнул, опустил голову на стол и пробормотал: — Что со мной происходит? Нельзя поддаваться этим мыслям! Ты не имеешь права на счастье, понимаешь?
Немного полежав на столе, он убедился, что мысли пришли в порядок, потянулся и решил пойти перекусить. За своими размышлениями он с прошлого вечера ничего не ел и не пил.
Выйдя из кабинета, он увидел Зелёный Бамбук, которая шла ему навстречу: — Зелёный Бамбук, пойдем со мной в Тайбайлоу, поедим пьяной курицы.
Тайбайлоу славился своей пьяной курицей. Бай Жосюань с детства любил это блюдо и то и дело захаживал туда, поэтому владелец ресторана хорошо его знал.
Как только они с Изумрудным Бамбуком вошли в Тайбайлоу, хозяин с улыбкой поспешил к ним.
Владельцем Тайбайлоу был мужчина лет пятидесяти по фамилии Лю.
Он повсюду рассказывал о том, как Бай Жосюань любит его пьяную курицу, так что многие поклонники Бай Жосюаня тоже полюбили это блюдо, и он неплохо на этом заработал.
Поэтому в Тайбайлоу у Бай Жосюаня была своя отдельная комната.
— О, господин зять, наконец-то вы пришли! — глаза хозяина засияли от радости. — Прошу вас в отдельную комнату на втором этаже. Пьяная курица будет готова в мгновение ока.
Бай Жосюань кивнул и с улыбкой сказал: — Никто не знает меня лучше, чем господин Лю.
Отдельная комната, которую господин Лю приготовил для Бай Жосюаня, была с окном, чтобы он мог любоваться пейзажем, наслаждаясь едой и вином. Сейчас он стоял у окна, задумавшись, когда вдруг увидел мелькнувшую перед глазами знакомую фигуру. Не раздумывая ни секунды, он выпрыгнул в окно.
Зелёный Бамбук, увидев это, крикнула: — Молодой господин! Что вы делаете?!
— Заверни мне пьяную курицу, я поем дома! — Бай Жосюань не обернулся, но его голос ясно донесся до Зелёного Бамбука.
Если он не ошибся, та фигура принадлежала госпоже, переодетой в мужскую одежду. С тех пор, как она поселилась в поместье Бай, госпожа ни разу не выходила, кроме как навестить родителей в поместье князя Жуй. Теперь же, едва переехав в дом для зятя, она сразу же куда-то отправилась. Бай Жосюаню очень хотелось знать причину.
Бай Жосюань, обладая превосходным мастерством легкости, следовал за Жуй Чаоси, поворачивая то влево, то вправо. Наконец, они оказались в безлюдном узком переулке. Он огляделся — никого.
Спрятавшись за углом, он бесстрастно наблюдал за двумя людьми в конце переулка. Спиной к Бай Жосюаню стоял высокий мужчина. Бай Жосюань узнал в нем Лу Бая, который вчера остановил их карету. Сейчас Лу Бай протянул руки, чтобы обнять Жуй Чаоси, но она уклонилась.
— Си-эр, раз ты согласилась встретиться со мной, значит, в твоем сердце еще остались чувства ко мне.
— Зачем ты меня искал? — голос Жуй Чаоси был очень холодным. Бай Жосюань впервые слышал от нее такие ледяные нотки. Эта холодность была обращена к Лу Баю, и Бай Жосюань почему-то почувствовал необъяснимую радость.
— Я пришел извиниться за то, что ранил тебя. Си-эр, я не хотел этого делать! — горячо оправдывался Лу Бай.
Жуй Чаоси согласилась встретиться с Лу Баем лишь для того, чтобы окончательно разорвать с ним все отношения. Сейчас, видя, как он старается оправдаться, она подумала, что у него, должно быть, были на то причины. Хотя ей и не хотелось слушать его объяснения, но, раз уж она пришла, почему бы не выслушать его? Ее лицо оставалось бесстрастным. — Как ты можешь оправдать то, что хотел меня убить?
— Я был отравлен Мэйсиньсань! — Лу Бай сделал шаг вперед и поспешно объяснил: — В тот день на меня напали, и я сражался с ними. Они не могли меня одолеть и решили отравить меня. Я помнил, что ты назначила мне встречу, поэтому быстро отделался от них и пошел к месту встречи. Пока я ждал тебя, яд начал действовать, и я не помню, что было потом. Когда я очнулся, меня уже спасли крестьяне.
— Что такое Мэйсиньсань? — Жуй Чаоси говорила спокойно, но в душе у нее зародились сомнения. О таком яде она слышала впервые.
— Мэйсиньсань — это особый яд Банды Шалун. Отравленный им теряет рассудок и становится похож на загнанного зверя, — Лу Бай, видя, что Жуй Чаоси молчит, опустив голову, продолжил: — Си-эр, расскажи мне, что было потом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|