Глава 15

Чу Цзиньвэнь поднял голову и посмотрел. Дождь стих, и сквозь облака пробивался слабый свет, поэтому она и подумала, что рассвело. Он мысленно прикинул время — до рассвета было ещё далеко.

— Сейчас, должно быть, полночь, — покачал он головой. — Дождь прекратился, и показался лунный свет.

— Ещё не рассвело… — Вэнь Цинцин у костра потянула свою одежду, выжимая воду из только что намокших мест. С сомнением посмотрела на сухие дрова рядом, с большой неохотой взяла одно полено и добавила в костёр. Пересчитала оставшиеся — их едва хватит на ночь.

— Молодой господин Чу, вам не холодно?

Мужской халат всё ещё висел на бамбуковой палке. Чу Цзиньвэнь всегда одевался очень аккуратно, шея и рукава были полностью закрыты, ни одной пуговицы не было расстёгнуто.

Вэнь Цинцин думала, что даже если бы он снял несколько верхних одежд, это было бы обычным летним нарядом для нормального человека.

В полночь, когда он сидел, он немного загораживал её от ветра. Закрыв глаза, чтобы отдохнуть, он мог легко простудиться. Вэнь Цинцин протянула руку и сняла с вешалки над огнём котёл и миски.

— Молодой господин Чу, вам тоже следует хорошенько отдохнуть. Ночью холодно, не вешайте одежду.

Вэнь Цинцин расставила утварь рядом с собой: — Я знаю, вы соблюдаете разделение между мужчинами и женщинами, но у нас чистая совесть. Здесь никого нет, для кого мы играем? Главное, чтобы мы сами понимали. Так что… вы наденьте халат, а я буду спать. Если я буду ворочаться, обязательно задену эти вещи, и шум вас разбудит. Так всем будет спокойнее.

Чу Цзиньвэнь смотрел на пламя, медленно размышляя. Чистая совесть? Здесь никого нет, истина и ложь — в сердце. Она, вероятно, действительно искренна. Если он будет дальше упрямиться, это будет выглядеть скованно и неестественно.

Колеблющиеся тени на стене замерли. Чу Цзиньвэнь слегка повернул голову и увидел, что фигура за тканевой вешалкой легла. Расставленные бутылки, банки и камни тянулись до самого его места.

Он потянул за халат. Пламя колыхнулось от лёгкого ветерка, и серебристо-чёрный халат с узором из благоприятных облаков, служивший заслоном на бамбуковой вешалке, опустился на него.

Вэнь Цинцин тихонько приоткрыла глаза, чтобы подсмотреть. Его руки, белые, как иней и снег, уже завязывали пояс. Воротник слегка отвернулся, обнажив небольшой участок сияющей кожи. Его движения были быстрыми. В мгновение ока одежда стала идеально опрятной. На лице Чу Цзиньвэня, неподвижном, как нефритовая статуя, губы, казалось, потеряли прежний блеск — вероятно, из-за того, что он час или два сидел на холодном ветру. Когда он отдёрнул занавеску, полностью освещённое огнём нефритовое лицо стало ещё мягче. Пламя, колыхавшееся от ветра, играло великолепными цветами, а его глаза сияли, словно глазурь.

Внезапно его взгляд переместился. Вэнь Цинцин поспешно закрыла глаза.

Чу Цзиньвэнь взглянул на неё, игнорируя её неумелое притворство спящей… Его взгляд упал на ряд больших и маленьких предметов. Он подумал, что её предложение неплохое: если она снова начнёт ворочаться, медный кувшин, стоящий на камнях, упадёт и разбудит его.

Кстати, как у женщины может быть такой некрасивый вид во сне… Он вдруг осознал, что не должен думать о таких оскорбительных и нелепых вещах. Чу Цзиньвэнь мысленно выругался, постепенно отбросил сумбурные мысли и закрыл глаза, чтобы вздремнуть и восстановить силы.

Ночью Чу Цзиньвэнь открыл глаза. Огонь угасал, снаружи всё ещё моросил дождь. Он взглянул на спокойно спящую женщину, добавил два полена. Она полностью накрыла голову верхней одеждой, её поза во сне казалась очень спокойной.

Сильный дождь шёл всю ночь, но прекратился так же быстро, как начался. Вэнь Цинцин разбудил прямой солнечный свет, попавший ей в лицо.

Она открыла глаза, повернула голову, чтобы укрыться от солнца, и увидела разрушенную крышу с редкими дырами, сквозь которые проникал свет. Потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что это тот самый маленький храм, где она укрывалась от дождя прошлой ночью. Увидев всё целиком, она почувствовала себя немного непривычно.

Вэнь Цинцин села. Она увидела ряд расставленных маленьких предметов, стоящих ровно. Хорошо, прошлой ночью она больше не ворочалась.

Она чувствовала, что спала очень крепко и наконец восстановила силы. Вэнь Цинцин встала и, опираясь на стену, воскликнула: — Ой!

Подол её юбки развевался. Вэнь Цинцин опустила взгляд и увидела, что её ноги заметно опухли. Двигаться было больно и тяжело, в несколько раз хуже, чем вчера.

Плохо дело. Наверное, из-за того, что вчера она много ходила, но не приняла горячую ванну и не сделала массаж, мышцы сегодня болели и ныли. А впереди ещё такой долгий путь. Вэнь Цинцин снова захотелось плакать.

Эй, почему она одна? Вэнь Цинцин, опираясь на стену, дрожащими ногами сделала несколько шагов и только тогда увидела Чу Цзиньвэня, стоявшего у разрушенного входа.

— Молодой господин Чу.

Вэнь Цинцин видела, как он смотрит на залитую водой землю снаружи, и подумала, что он беспокоится о состоянии чайных плантаций на горе.

Она невольно вздохнула. У неё была только маленькая чайная плантация, а у семьи Чу — целая гора. Сильные дожди и засухи вредили земледельцам, и сейчас они наверняка понесут убытки.

— Молодой господин Чу, не беспокойтесь. Дождь был сильным, но на Горе Бифэн работают опытные чаеводы, они наверняка…

Чу Цзиньвэнь посмотрел на неё с недоумением: — Это хорошо.

— А?

Он посмотрел на голубое небо, на его губах играла едва уловимая улыбка.

— Для роста чая нужна обильная дождевая вода и влажная тёплая почва. Гора Бифэн круглый год окутана туманами, и на горе всегда весна. Это отличное место для выращивания чая.

Раскрылась её неосведомлённость в сельском хозяйстве. А ведь у неё тоже был участок чайной земли. Вэнь Цинцин почувствовала себя неловко из-за своего невежества.

Вэнь Цинцин, чтобы скрыть смущение, поправила волосы: — Кхм… интересно, дорога, по которой мы пришли, уже свободна?

— После такого дождя жители у подножия горы будут спасать свои поля и урожай, боюсь, быстро найти людей, чтобы подняться сюда, не получится, — покачал головой Чу Цзиньвэнь. — Возможно, с горы пришлют людей проверить, но неизвестно, когда.

Вэнь Цинцин подняла голову, посмотрела на вершину горы, затем на залитую грязью землю. Она была так голодна, что грудь прилипла к животу, а ноги стали свинцовыми. Идти дальше для неё было равносильно пытке для преступника, отправленного в ссылку.

Чу Цзиньвэнь не собирался с ней советоваться. Он посмотрел в сторону цели и, подняв ногу, пошёл.

— Подождите!

Каменные ступени были скользкими, земля и трава внизу — мягкими. Она шла, хромая, как новорождённый оленёнок, не совсем контролируя свои неуклюжие конечности. Вэнь Цинцин стиснула зубы и сделала два шага за ним.

Ни сверху, ни снизу никто не придёт на помощь. Кто знает, сколько придётся ждать в храме? Без воды и еды правильным решением было идти дальше, к вершине.

— Ши-и-и… — Икры Вэнь Цинцин словно пронзили иголками, боль и онемение распространились по всему телу. Идти ей казалось, будто она русалка, танцующая на кончике ножа.

Она ещё взглянула. На Чу Цзиньвэне были отличные кожаные сапоги, а на ней — вышитые туфли, в которых было совершенно неудобно идти. Её затруднения вызвали у него лишь лёгкое замедление шага.

— Молодой господин Чу… Молодой господин Чу…

Вэнь Цинцин нахмурилась, глядя на последнее пятно грязи, попавшее на подол её юбки. Она снова прибегла к старому трюку, схватив рукав Чу Цзиньвэня, который он отдёрнул, но не успел выдернуть из её руки.

Чу Цзиньвэнь почувствовал, что у него скоро начнутся головные боли. Разве это не бывает только у пожилых людей, простудившихся на ветру? Как только он услышал её жалкий зов, у него заныли виски.

Прошлой ночью всё было ясно сказано, но она так близко, словно ещё не остыла… Нет, Чу Цзиньвэнь взглянул на неё. Она выглядела совершенно естественно. Может быть, она уже всё отпустила?

Ладно, зачем ему, мужчине, думать о таких мелочах?

Чу Цзиньвэнь попытался выдернуть рукав, но не смог. — Госпожа Лю, вы ещё не отпустили? — Он считал, что его голос достаточно холоден.

И действительно, её тело замерло.

Вэнь Цинцин опустила голову. Чёрные волосы были собраны на одну сторону. После хорошего сна, хотя она и не умывалась утром, её губы были красными, зубы белыми, глаза ясными и сияющими. Она всё ещё выглядела красиво.

Она думала, что после ночи в разрушенном храме они уже немного знакомы, но не ожидала такого отношения с рассветом. У этого мужчины что, сердце из камня?

Она тут же стала ещё более нежной и робкой: — Молодой господин Чу… мои ноги совсем не идут. В дождь дорога скользкая, как я могу идти дальше? Но я не хочу вас задерживать. Если вы сможете…

Подол юбки колыхнулся, и показались её маленькие, испачканные грязью вышитые туфли. Чу Цзиньвэнь поверил, что она не притворяется и не ленится.

Но что теперь делать?

Нет ни повозки, ни носилок.

Неужели она хочет, чтобы он… Чу Цзиньвэнь тихо вздохнул. Она, такая изящная женщина, как она может быть такой смелой в своих мыслях?

Лицо Вэнь Цинцин слегка покраснело. Она действительно не возражала бы, если бы он понёс её на спине.

Кто бы ни превратился сейчас в слона или инвалидное кресло, она готова была бы поклониться ему в землю.

Она не могла сказать вслух о своём желании, как ленивая особа, чтобы её несли. Могла только тихонько мечтать.

Вэнь Цинцин увидела, как лицо Чу Цзиньвэня стало холодным и странным, и поспешно сказала: — Молодой господин Чу, я знаю о разделении между мужчинами и женщинами, не могу просить вас поддерживать меня. Но если вы сможете указать мне дорогу, это уже хорошо.

Конечно, это не было так просто, как указать дорогу. Вэнь Цинцин с трудом нашла у дороги толстую ветку, сломанную ветром и дождём прошлой ночью. Она использовала её как костыль. Нашла ещё одну, потоньше, и протянула её Чу Цзиньвэню.

— Молодой господин Чу, так держаться хорошо?

Чу Цзиньвэнь с недоверием слушал эти слова, пока не почувствовал прикосновение к руке. Только тогда он понял, что она предлагает использовать ветку, чтобы он вёл её. Он почувствовал смущение из-за своей секундной рассеянности и, взяв ветку, с лёгким смущением отвернулся, чтобы скрыть это.

— Эй? — Вэнь Цинцин поспешно последовала за ним, не ожидая этого.

Так быстро, он что, разозлился? Неужели это так невыносимо?

Вэнь Цинцин мысленно повторяла: он поможет ей, а потом она с Муцином будет хорошо возить его в инвалидном кресле. Так они будут в расчёте.

Они шли на расстоянии нескольких чжанов, связанные тонкой веткой. Он шёл впереди, и она могла хоть немного опираться на его тянущую силу.

Так они не касались друг друга. Вэнь Цинцин подвязала подол юбки, завязав его узлом, подняла вуаль. Спотыкаясь, она всё равно испачкала туфли грязью, а подол юбки был весь в пятнах.

Небо становилось всё яснее, в воздухе чувствовалась влажная жара, ветви и листья, покрытые каплями воды, сверкали на солнце. Вэнь Цинцин тяжело дышала от усталости. Знала бы, выпила бы больше воды перед выходом.

Он остановился. Вэнь Цинцин поняла, что они наконец пришли. Она подняла голову и увидела впереди что-то похожее на ограду. К ним спешил мужчина средних лет. Это, должно быть, управляющий чайной плантацией на Горе Бифэн.

Ветка в её руке изменила вес. Чу Цзиньвэнь вдруг отпустил её.

Вся ветка осталась у Вэнь Цинцин. Она посмотрела на его невозмутимое лицо. Словно он избегал её. Она беспричинно почувствовала себя неловко, но всё же отпустила ветку, будто у неё было два костыля.

— Молодой господин Чу… Простите, что не встретил вас. А это кто?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение