Глава 12

Они отряхнули одежду, стряхнули капли воды. К счастью, одежда не промокла насквозь. Внутри храма было темно, но при вспышках молнии и редком отражении лунного света что-то можно было разглядеть.

Этот храм был не больше ста чжанов в длину и ширину. Посередине стоял разрушенный глиняный идол высотой три-четыре метра, лица которого не было видно. В котле перед ним была сплошная пыль. Знамёна, посохи, курильницы и прочее храмовое убранство заржавели, загрязнились и были отброшены в сторону, освободив просторное место для отдыха. По небольшой куче веток и дров в углу было видно, что здесь кто-то останавливался, но так как давно никто не приходил, при входе всё равно чувствовался запах пыли и сырости.

Крыша над головой отсутствовала в нескольких местах. Вэнь Цинцин прикрыла голову рукой от просачивающейся дождевой воды и подошла к месту, где крыша была более целой. Чу Цзиньвэнь уже отправился рыться в куче вещей в углу.

Он подобрал сухие ветки у стены, достал из-за пазухи огниво, завёрнутое в промасленную бумагу, и ловко развёл костёр в сухом, защищённом от ветра месте.

Как только появился огонь, в этом маленьком помещении стало спокойнее.

Снаружи лил проливной дождь. Дверь храма была наполовину разрушена, ветер стучал деревянными окнами, раздувая пламя, которое становилось всё меньше, мерцало и почти гасло.

Чу Цзиньвэнь огляделся и указал на небольшой навес, примыкающий к храму. Раньше там привязывали лошадей и кормили их сеном. Большая часть крыши навеса отсутствовала, остался почти один каркас из столбов.

— Госпожа Лю, там лежат дрова и большие доски. Я пойду принесу их.

Вэнь Цинцин кивнула. Она приподняла свою промокшую юбку и, раскинув руки, прикрыла костёр, стараясь не дать ветру погасить пламя.

Чу Цзиньвэнь отошёл в сторону, и вскоре послышались звуки перебираемых вещей.

Холод был рассеян теплом огня. У костра Вэнь Цинцин наконец почувствовала, как тело согрелось. Промокнуть под дождём, даже летом, в прохладную ночь было невыносимо.

Вуаль липко прилипла к лицу. Сегодня на ней был изумрудно-зелёный длинный халат поверх розового полурукавного жилета. Промокшие, они прилипли к телу, и когда температура поднялась, ощущение полусухой, липкой ткани на коже было очень неприятным.

Вэнь Цинцин подумала, что пусть сначала обдует прохладным ветром, чтобы высушить влагу, а потом можно будет греться у костра. Сидя у входа, она ещё и могла загородить ветер.

У входа в храм был сильный ветер. Она сняла жилет, сняла вуаль и села на порог, оглянувшись на костёр. Действительно, когда она загородила его телом, пламя в углу перестало колыхаться.

Вэнь Цинцин медленно стряхнула капли воды с волос, прядка за прядкой расправляя слегка влажные волосы.

Вскоре Чу Цзиньвэнь, похоже, нашёл всё, что нужно. На этот раз он вошёл через переднюю дверь. Закончив поиски, он оказался ближе к передней части храма и обошёл его с этой стороны.

Он нёс дрова и нашёл железный котёл и другую утварь, оставленную кем-то. Он собирался вскипятить немного горячей воды.

Чу Цзиньвэнь пробежал, уворачиваясь от дождя, капающего сквозь дыры в крыше. Подойдя к входу, он увидел на пороге девушку в зелёном платье. Она слегка наклонила голову, расчёсывая волосы, так что её лица не было видно.

Неожиданно, в такое время ещё кто-то поднимался на гору. Какое совпадение, тоже зашёл в храм укрыться от дождя.

Чу Цзиньвэнь подумал, что в этом маленьком храме только в углу у костра не было дыр в крыше. Если госпожа Лю может остаться в храме с этой девушкой, то ему лучше провести ночь под навесом для лошадей.

С вещами в руках ему было неудобно разговаривать, поэтому он сказал, входя:

— Девушка, раз дождь усилился, почему бы вам не зайти и не укрыться? Я проведу ночь в соседнем…

Вэнь Цинцин, сжимая прядку волос в руке, обернулась: — А?

Чу Цзиньвэнь показалось, что этот голос ему знаком. Он вошёл, но почему-то не увидел госпожу Лю?

Чу Цзиньвэнь обернулся.

— Грохот! — Сверкнула молния. В этот миг ночной свет осветил женщину перед ним.

Одной рукой она приподнимала подол платья, другой слегка придерживала прядку волос у груди. Её пальцы были тонкими, как стебли зелёного лука, губы — красными, как киноварь. Слегка склонив голову, она смотрела миндалевидными глазами, полными весенней дымки. Изогнутые брови, словно нарисованные тушью, подчёркивали невинное и наивное выражение лица. Кожа в этот миг света казалась ещё белее снега, а зелёное платье подчёркивало её хрупкую фигуру.

На её согнутой руке висели белая вуаль и розовый жилет.

Одновременно с раскатом грома раздался грохот дров, выпавших из рук Чу Цзиньвэня на землю.

И его сердце, которое в этот миг вдруг бешено забилось.

Всё заглушил гром.

Видя секундное замешательство Чу Цзиньвэня, Вэнь Цинцин коснулась лица. Под аккомпанемент грома, её крик действительно мог его немного испугать.

— Молодой господин Чу, давайте я подниму.

Вэнь Цинцин хотела подойти и помочь.

— Не нужно!

Чу Цзиньвэнь быстро присел и подобрал вещи. Его голос был строгим, но рука под рукавом, казалось, была не такой твёрдой, как обычно…

Вэнь Цинцин отпрянула на полшага, испуганная этим окриком. Она так и знала, что он презирает красивых девушек!

Она почувствовала недовольство, но не стала настаивать и снова села на порог. Что ж, она будет загораживать ветер.

Ветер завывал. Вэнь Цинцин то и дело оборачивалась. Неожиданно, Чу Цзиньвэнь, который казался человеком, не привыкшим к физическому труду, действовал так проворно. Он высоко сложил дрова и сделал ограждение для костра, так что пламя не так легко задувало. Огонь разгорался всё сильнее, половина стены окрасилась в тёплый красный цвет. Над маленьким железным котлом поднимался пар, слышалось убаюкивающее бульканье воды.

Тепло от костра привлекало её. Вэнь Цинцин, замёрзнув от ветра, решила вернуться к огню.

В тёплом оранжевом свете огня его лицо с поджатыми губами казалось высеченным из нефрита — красивым, но несколько бесстрастным.

Вэнь Цинцин не знала, чем снова его разозлила. Неужели ему так неприятно находиться с ней в одном помещении?

Он сидел прямо, вымыл фарфоровые миски кипячёной дождевой водой, затем налил немного горячей воды и осторожно отпил. Вода была не очень хорошего качества. Он подвинул другую миску в сторону Вэнь Цинцин.

— Госпожа Лю, не стоит пить много, только смочите горло.

Его отношение было холодным, он почти не смотрел на неё.

Что?

Ей даже воды не дают выпить побольше?

Вэнь Цинцин скривила губы, взяла миску и отпила. Цок, вода была жёсткой и с привкусом, действительно много не выпьешь.

Снаружи грохотал дождь. Благодаря заслону, который принёс Чу Цзиньвэнь, ветер дул только из щелей, но всё равно было холодно и сыро.

Вэнь Цинцин выпила пару глотков горячей воды и потрогала икры, которые были ближе к костру. Только здесь она почувствовала тепло.

Но ходить в полусухой одежде было очень неприятно.

Вэнь Цинцин посмотрела на две палки в углу, которые, видимо, поддерживали знамёна. Ей очень нужно было полностью высушить одежду, чтобы чувствовать себя комфортно и заснуть.

Как только она встала и начала двигаться, Чу Цзиньвэнь тоже встал, словно испугавшись: — Госпожа Лю?

— Мне нужна сухая одежда. Я использую эти палки, чтобы сделать заслон, и мы высушим одежду. Иначе как заснуть?

Летняя одежда была тонкой, так что это было вполне разумно.

Чу Цзиньвэнь повернулся и ушёл: — Я сегодня ночью буду сзади.

Сзади было то место, откуда он брал дрова. Там только в углу была целая балка и часть крыши. Дождь постоянно проникал внутрь, и уровень воды на земле медленно поднимался. Он предпочёл остаться там, чем в разрушенном храме. Она знала, что он высокомерен и строго соблюдает правила приличия, но в ливень, когда они вдвоём по уважительной причине (деловые вопросы) оказались в такой ситуации, зачем так избегать её? Это больше походило на то, что он презирал её.

— Эх…

Вэнь Цинцин попыталась его окликнуть. Храм был маленький, с множеством дыр в крыше, но для двоих места было более чем достаточно. Кроме угла с костром, после того как дождь немного стихнет, останется ещё несколько мест, где не будет протечек.

Вэнь Цинцин не стала обращать на него внимания. Она лишь подумала, что он высокомерен и медлителен. Она вставила палки в щели в стене и накинула на них верхнюю одежду. Это сооружение, предназначенное для защиты от порядочных людей, но не от негодяев, выглядело вполне прилично и, по крайней мере, немного загораживало обзор, успокаивая её.

В разрушенном храме было холодно, и Вэнь Цинцин не осмелилась полностью раздеться. Оставшись в нижнем белье, она смочила платок горячей водой, быстро приоткрыла одежду и протёрла тело.

Платок, смоченный горячей водой, прикоснувшись к холодной коже, был невероятно приятным и тёплым, словно замёрзшие зимой руки наконец обняли грелку. Вэнь Цинцин пришлось стиснуть зубы, чтобы сдержать довольный вздох.

В тонком, промокшем нижнем белье, если сидеть достаточно близко, можно было быстро высохнуть. Вэнь Цинцин почувствовала, как грудь согрелась, а передняя часть нижней юбки тоже почти высохла.

Теперь нужно было повернуться и просушить спину. Вэнь Цинцин изменила позу, повернувшись спиной к костру.

— Ши-и-и! — Вэнь Цинцин тихонько вдохнула. Повернувшись, она почувствовала, как холодный ветер обдувает уже согретую кожу. Было особенно холодно.

Снаружи по-прежнему лил сильный дождь. Вэнь Цинцин вдруг почувствовала себя немного неловко перед Чу Цзиньвэнем. Ведь это он развёл огонь, вскипятил воду, приготовил всё необходимое, а она здесь греется, пока он сидит сзади на ветру. Не слишком ли это хорошо?

Чтобы компенсировать чувство вины, Вэнь Цинцин громко крикнула наружу: — Молодой господин Чу! Хотите тоже погреться у костра? Я почти высохла! Давайте по очереди!

Через некоторое время раздался чистый мужской голос: — Я, Чу, здоров и крепок, мне это не нужно. Прошу госпожу пользоваться в полной мере.

Вэнь Цинцин вдруг почувствовала в этих словах какой-то подвох. Как он умудрился произнести вежливые слова таким ровным тоном, что они прозвучали как насмешка?

Он насмехается, верно?

Насмехается над тем, что она ничего не делала, но пользуется благами?

Ой, кажется, её слова действительно прозвучали так, будто хозяйка приглашает гостей.

Сзади были сплошные дыры в крыше и разрушенные стены. Хотя он и был крепким мужчиной, как он мог не заболеть, сидя на таком ветру? Возможно, в будущем он станет её дядей, и в старости ей придётся за ним ухаживать. Если сейчас он простудится, потом у неё и Муцина могут возникнуть проблемы.

Вэнь Цинцин огляделась. Как убедить его сесть в этом помещении?

Он был старомоден и резок, но по натуре не злой, даже можно сказать, очень порядочный человек. Хотя он и не понимал джентльменства, основные правила приличия соблюдал. Раз так…

— А-а-а!

В сильный дождь этот крик был всё ещё очень отчётливым. Чу Цзиньвэнь уже развёл небольшой костёр, вдвое меньше, чем в храме, но вполне пригодный. Услышав крик, он резко встал и, не увидев ничего подозрительного, быстро подошёл: — Госпожа Лю?

Чу Цзиньвэнь в несколько быстрых шагов подошёл к заслону из одежды и окликнул её. В ответ из-за заслона показались тонкие пальцы, прижимающие край ткани. Вэнь Цинцин, прикрытая одеждой, показала невинное лицо: — Молодой господин Чу, переночуйте здесь, в храме. Пока есть этот заслон, мы не будем мешать друг другу.

Слегка напряжённое выражение лица Чу Цзиньвэня мгновенно сменилось ледяным, как на девяти футах под землёй. Он стал мрачным до крайности. Он резко отмахнулся рукавом и повернулся, чтобы уйти.

Вэнь Цинцин тихо вздохнула, беспомощно покачала головой, подперла щеку рукой и посмотрела на стену. Непонятно почему, она увидела, как на стене движется какая-то тень.

В следующее мгновение из стены выползла маленькая пёстрая змея.

— А-а-а!

Позади раздался насмешливый смех Чу Цзиньвэня. Его гнев сменился смехом. Она ещё хочет использовать этот трюк?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение