Глава 7

Глава 7

Сквозь полуоткрытые ворота двора Вэнь Цинцин увидела, что происходит внутри. За Чу Цзиньвэнем следовал мальчик-слуга, похожий на ученика, с кипой книг выше собственного роста. Он осторожно вошёл в дом; казалось, они только что переехали и собирались обустраиваться.

Мальчик-слуга открыл окно, чтобы проветрить комнату. На столе под окном виднелись все Четыре Сокровища Кабинета. Книги были сложены высокими стопками, книжная полка позади тоже была недавно заполнена, а часть вещей ещё лежала в полуоткрытых ящиках, ожидая разбора.

Было очевидно, что Чу Муцин — учёный, готовящийся к Императорским экзаменам, и этот дворик был его местом для учёбы и письма.

Богатые купцы, такие как Чу Цзиньвэнь, часто спонсировали молодых учёных из своего рода, помогая им в учёбе, ремонтируя учебные заведения в родных краях и оплачивая расходы на экзамены. Тех, кто был особенно близок, даже приглашали жить к себе.

Вэнь Цинцин была ещё более довольна. Раз он привёз этого юношу сюда, значит, тот хорошо учится, у него большое будущее, и в него стоит «инвестировать».

Её чутьё на людей, как всегда, не подвело. Сразу видно — перспективный актив!

Однако с тех пор, как Чу Цзиньвэнь коротко представил её, отношение Чу Муцина к ней стало заметно более уважительным. Вэнь Цинцин вдруг подумала, что Чу Цзиньвэнь слишком много болтает!

После обмена формальными любезностями разговор иссяк. Чу Цзиньвэнь настойчиво поторапливал Чу Муцина с учёбой, а к ней относился ещё холоднее, словно на лице у него было написано: «Уходите подальше, не тратьте наше время».

Вэнь Цинцин слегка опустила голову. Пока она лихорадочно обдумывала, как сформулировать свои слова, её руки бессознательно теребили край одежды, отчего она выглядела очень застенчивой и скованной.

— В таком случае, эта скромная особа не будет больше беспокоить… Мы соседи, и господин Муцин уже оказал мне любезность, так что и я не могу оставаться безучастной. В моём доме нет ничего ценного, что стоило бы вашего внимания. Как насчёт того, чтобы завтра я прислала вам кувшинчик прозрачного вина, привезённого из деревни?

Чу Муцин, естественно, замахал руками, отказываясь, но Чу Цзиньвэнь постепенно начал понимать. Он заметил, что эта молодая вдова была очень щепетильной, как деревенская невестка, которая боится принять малейшую любезность, опасаясь остаться в долгу и вызвать презрение.

Он слегка кивнул, подавая знак Чу Муцину.

— О, о, в таком случае… благодарю госпожу… тётушку Лю…

Сердце Вэнь Цинцин снова пронзила боль. Чу Муцин был дальним племянником Чу Цзиньвэня по материнской линии. Молодой господин Лю был другом его дяди. По такому расчёту, он действительно должен был называть её «тётушкой».

Но ведь она была всего на два года старше его! И как им теперь общаться? Разве это обращение не будет постоянно напоминать им о разнице в поколениях…

— Господин Муцин… — Вэнь Цинцин изобразила испуг. — Не называйте меня так, вы меня смущаете. Обращайтесь ко мне, как все остальные…

Чу Муцин тоже смущённо улыбнулся. Женщина перед ним выглядела его ровесницей, и ему тоже было неловко так её называть.

Заметив, что Чу Цзиньвэнь, похоже, не возражает, он подхватил: — Да, госпожа Лю…

— Хм… — Вэнь Цинцин слегка кивнула, поклонилась им и быстро ушла.

Лицо Вэнь Цинцин горело. Она опустила взгляд на свою одежду, коснулась волос. По дороге домой она снова и снова прокручивала в голове их разговор — всё было ужасно.

Вернувшись, Вэнь Цинцин решила, что кроме хорошего вина, нужно подарить что-то ещё, что-то особенное. Вино не очень сочеталось с её женственным образом. Хотя это был разумный и уместный подарок, он вряд ли ассоциировался бы с ней и помог бы Чу Муцину лучше её запомнить.

Она долго думала. Личные вещи дарить нельзя, подарки с особым смыслом — тоже. Раз уж речь зашла о вине, то закуска к нему показалась бы вульгарной. Не нести же ему два фунта свиной головы.

Поломав голову, Вэнь Цинцин наконец придумала, что подарить — Облачный пирог.

Облачный пирог, как следует из названия, был белоснежным, тонким, словно облако, слоистым пирожным. Его делали из клейкой рисовой муки, арахисовой муки, кунжута и других сладких ингредиентов. Он был ароматным, нежным и таял во рту.

Хотя сладости могли не прийтись по вкусу мужчине, у этого пирога был замечательный подтекст. Поскольку его форма напоминала стопку книг, его также называли «Книжным пирогом» или «Пирогом лучшего выпускника», что символизировало пожелание успешно сдать экзамены и увидеть своё имя в золотом списке.

Лучшего подарка и придумать было нельзя! Вэнь Цинцин радостно подумала, что таким образом она угодит и Чу Цзиньвэню.

Судя по тому, как он торопил Чу Муцина с учёбой, он возлагал на него большие надежды. Если она создаст перед Чу Цзиньвэнем образ мудрой женщины, поощряющей учёбу, он наверняка проникнется к ней симпатией.

Хотя ещё ничего не было решено, Вэнь Цинцин с самого приезда чувствовала, как неудобно действовать вдове в одиночку. Ей очень нужен был надёжный помощник — мужчина, который был бы готов представлять её интересы во внешнем мире, не претендуя на власть.

Самое главное качество такого человека — хороший характер, а затем — порядочность. Оба этих качества она всё больше замечала в Чу Муцине. Из всех местных мужчин, которых она встретила, одни жаждали её состояния, другие были слишком дурно воспитаны и не уважали женщин. Такой приезжий перспективный актив, как Чу Муцин, нужно было обязательно удержать.

Вэнь Цинцин теперь относилась к Чу Цзиньвэню как к будущему свёкру, которого нужно расположить к себе. Пока нельзя было действовать слишком явно, но в будущем она собиралась завоевать расположение будущей семьи мягким и ненавязчивым влиянием, подобным весеннему ветру и дождю.

— Люй Чжу, я пойду, а ты пока закончи убирать эту комнату.

Маленький дом семьи Лю уже преобразился, переезд был почти завершён. Теперь Люй Чжу оставалась дома, чтобы ежедневно разбирать и систематизировать вещи. Оставалось ещё несколько книг и свитков с живописью. Вэнь Цинцин приберегла их для хитрости: позже она скажет, что в старом доме нашлись свитки, ценность которых ей неизвестна, и попросит Чу Муцина помочь ей их оценить. Это будет ещё одна возможность для общения.

Вэнь Цинцин надела изумрудно-зелёное платье. Маленький кувшинчик с вином был перевязан красной шёлковой лентой, а корзинка украшена красивым плетением. Хотя на ней всё ещё была вуаль, под ней она нанесла румяна — на случай, если в помещении представится возможность снять вуаль и показать своё лицо.

— Да, — Люй Чжу подняла голову и увидела её радостное и предвкушающее выражение лица. Ей было ужасно любопытно, но госпожа её с собой не брала, так что она не смела спрашивать.

Вэнь Цинцин выпорхнула за дверь и не успела сделать и нескольких шагов, как услышала, что её кто-то зовёт сзади.

— Госпожа…

Знакомая фигура подбежала к ней. Люй Чжу покраснела от усталости и, уперев руки в бока, тяжело дышала.

— Госпожа… подождите… из лавки пришли люди… Вам… вам нужно срочно пойти в лавку посмотреть…

Улыбка мгновенно исчезла с лица Вэнь Цинцин. — Что случилось в лавке?

Не говоря ни слова, она повернула назад, похлопала Люй Чжу по спине, давая ей отдышаться.

Люй Чжу, не обращая внимания на сухость во рту, едва переведя дух, выпалила: — Кто-то раскрыл посторонним данные из наших счётных книг…

Это была не шутка. Прибыльна или убыточна каждая лавка, какие товары закупались, по какой цене, какова была прибыль… Если конкуренты узнают всё это, последствия могут быть непредсказуемыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение