Глава 8: Извинение

— Почему я везде на тебя натыкаюсь! Это мне так не везет или фэншуй в доме Мин плохой? — Гу Цицзинь терпеть не мог Чэнь Тяньжуна. Настолько, что при виде его сразу хотелось пустить в ход кулаки.

Конечно, господин Гу из знатной семьи, никогда не побеждавший в драке без посторонней помощи, не был соперником Чэнь Тяньжуну. Чэнь Тяньжун легко увернулся от выпада, но не понимал, чем успел так насолить этому молодому господину.

— Что вы имеете в виду, господин Гу? Прошу, объяснитесь.

— Не хочу видеть тебя перед своими глазами, ясно? — пошатнувшись, Гу Цицзинь проиграл в ловкости, но не в спеси. Он вздернул брови и рявкнул.

— Что случилось с вами, малыши? — Услышав шум, Ваньюй подошла, усадила обоих и сказала: — Неважно, кто кого раньше обидел. С этого момента я хочу, чтобы вы относились друг к другу как братья.

Гу Цицзиню хотелось схватиться за нож. Стать братом этой ходячей катастрофе? Уж лучше сразу пырнуть его ножом — и то приятнее! Но, взглянув на лицо кузины, он растерял весь свой пыл и с трудом выдавил улыбку:

— Это я был резок. Раз уж мы теперь братья, прошу брата Тяньжуна проявить великодушие и простить меня.

— Я, кажется, помню, что у тебя назначена встреча с Вивиан? Не боишься опоздать и разозлить красавицу? — Ваньюй с улыбкой выпроводила Гу Цицзиня и повернулась к Чэнь Тяньжуну:

— Не обращай внимания, он такой — легкомысленный и беззаботный.

Улыбка и мягкие успокаивающие слова Ваньюй напоминали заботу сестры или даже матери. Ее вид пробудил в Чэнь Тяньжуне воспоминания о давно ушедшем образе и сладкой колыбельной из снов. Он покачал головой и искренне, словно признавая ошибку, сказал:

— Это я первым проявил к нему неуважение.

— Говорю же, вы как большие дети, о чем только думаете, — услышав объяснение Чэнь Тяньжуна, Ваньюй улыбнулась еще шире. — Это ведь А И попросил тебя помочь ему, как можно говорить, что ты обидел Цицзиня? К тому же, после того случая Цицзинь специально вызвал А И на драку. К сожалению, он проиграл. Мало того, что не отыгрался за то унижение с коленом, так еще и А И снова облил его водой. Так что все прошлое осталось в прошлом.

Мин И смог одолеть Гу Цицзиня? Чэнь Тяньжун с трудом мог в это поверить. К тому же, он только что слышал, как А Чжун докладывал Мин Жэню, и между строк упоминалось, что Мин И, кажется, заболел. Но спрашивать об этом было бы неуместно, поэтому он лишь притворно похвалил:

— У двух молодых господ поистине глубокая братская дружба.

— Кстати говоря, это мое упущение, — Ваньюй кивнула с легкой улыбкой и добавила: — По правде говоря, ты — один из руководителей молодого поколения в банде и деловой партнер А Жэня, мне не следовало заставлять тебя брататься с этими двумя неразумными детьми. Но сейчас за каждым нашим шагом следят. Чтобы дать объяснение боссу Ду, пришлось тебя ущемить.

— Невестка, твои слова звучат слишком официально, — Ду Шаохуа был дамокловым мечом над его головой. Мин И умел терпеть и затаиваться, Чэнь Тяньжун тоже понимал необходимость скрывать свои силы и выжидать.

Ваньюй открыла сумочку, достала маленький ППК и протянула Чэнь Тяньжуну:

— Сегодня ты назвал меня невесткой, и я искренне приняла это. Пусть это будет моим подарком при встрече. Думаю, он тебе пригодится.

Знатная дама из высшего общества носит с собой пистолет — это вряд ли было модно. Зато это объясняло, почему Чэнь Тяньжун при первой встрече с Ваньюй уловил запах оружейного масла.

Увидев замешательство Чэнь Тяньжуна, Ваньюй смутилась:

— Не нравится? Хоть он и не только что с завода, но я его только смазывала, ни разу не использовала. Ладно, лучше я приготовлю другой подарок, что-нибудь более официальное.

— Не нужно, этот очень хорош, — Чэнь Тяньжун смущенно улыбнулся. — Просто я давно не получал подарков. — Он взял пистолет, осмотрел его. Действительно, новый, еще не знавший крови.

На самом деле, Чэнь Тяньжун чувствовал себя довольно неловко. Даже Ань Ци он никогда так подробно не рассказывал о своем прошлом. Но мягкая забота Ваньюй не позволяла ему отказаться. Возможно, ему и самому было приятно, что такая сестра выслушает его историю. Только вот они заболтались, и когда он пошел навестить Мин И, луна уже поднялась высоко.

Мягкий свет лампы падал на мебель. Желтоватое сияние, отражаясь от палисандрового дерева, заливало комнату, вытесняя лунный свет и создавая атмосферу уюта и покоя.

Чэнь Тяньжун тихо подошел, поставил на столик флакон с лекарством и стакан воды, взглянул на спящего Мин И и мысленно вздохнул: ему бы родиться женщиной — одним взглядом, одной улыбкой он покорял бы толпы. Впрочем, только в резиденции Мин было достаточно богатства и возможностей, чтобы оберегать такую хрупкую жизнь. Родись он в бедной семье, мир просто потерял бы еще одного ребенка, не дожившего до зрелости, а не обрел бы столь прекрасное создание.

Услышав шаги, Мин И подумал, что это старший брат, и уже приготовил предлог покапризничать, но, открыв глаза, увидел Чэнь Тяньжуна. Он слегка удивился и неуверенно позвал:

— Господин Чэнь?

— Зови меня впредь А Жун, — Чэнь Тяньжун улыбнулся, покачивая в руке белый флакончик с лекарством. Хотя флакон без каких-либо опознавательных знаков показался ему странным, он подумал, что все контрабандные товары с Запада выглядят так же, и не придал этому значения.

— Твоя рана зажила? — Мин И съежился под одеялом и осторожно спросил. Внезапная смена обращения со стороны Чэнь Тяньжуна его не удивила. Несколько дней неудач научили его, что такие люди, как его старший брат и невестка, — вот настоящие хозяева Ваньчэна. А сильные мира сего не только умеют пользоваться ситуацией, но и создавать ее. Для тех, кто способен совершить великую аферу, подчинить себе одного Чэнь Тяньжуна, наверняка, не составило труда.

— Да, зажила, — сказал Чэнь Тяньжун, отвинтил крышку и протянул Мин И на ладони маленькую белую таблетку.

Мин И нахмурился, съежился еще сильнее и твердо произнес два слова:

— Не буду!

— ... — Чэнь Тяньжуну показалось, что он нянчится с ребенком, но он не умел этого делать. Перед упрямством мальчишки он был безоружен.

— Где ты живешь?

— М? В Наньши.

Мин И задумался. Хотя это место и было частью Ваньчэна, для него оно оставалось лишь пустым звуком на карте.

— Далеко?

— Да.

— Спасибо, что спас меня. Я прошу прощения за свою резкость при первой встрече, — Мин И сел и сказал серьезно.

Чэнь Тяньжун кивнул, ничего не ответив.

— Уже поздно, возвращаться неудобно. Если не брезгуешь, оставайся здесь, — Мин И подвинулся, освобождая половину кровати.

— Хорошо.

...

«Общество практического действия» в Ваньчэне, кишащем всякой нечистью, было подобно страшному проклятию, заставлявшему каждого бояться за свою жизнь. Кровь текла из рук этих призраков в черном, смешивалась со сточными водами и исчезала без следа. Однако люди здесь не выглядели так мрачно, как их название. Двое мужчин и одна женщина, находившиеся сейчас в комнате, ничем не отличались от обычных людей. Лишь их позы выдавали разницу в статусе.

— Старший брат.

Мужчина, разглядывавший подчиненных, был не стар. Одетый в длинный халат, он чем-то напоминал учителя.

— Лис, не знаю, как тебя назвать — слишком осторожным или слишком трусливым? Твой план действий — самый сложный и самый глупый из всех, что я видел. Слишком много задействовано, полно лазеек!

— Прошу вашего наказания.

— Старший брат, ведь мы… — Несмотря на напряженную атмосферу, стоявшая рядом женщина не удержалась и попыталась заступиться.

— Молчать! Тебе мало того, что ты потакала ему один раз, так ты еще и защищаешь его перед начальством? Да, вы добились успеха, но такой стиль работы приведет вас к ужасной смерти, так что и похоронить будет негде!

— Подчиненный понимает.

— Понимаете? Лучше бы вы поняли, что даже если умирать, то нужно умирать с пользой! — Окурок сигареты был с силой раздавлен и рассыпался в пыль под аккомпанемент гневного окрика.

— Есть.

— Красная кисточка, действуй по правилам.

Женщина, к которой он обратился, колебалась. Красная кисточка — это было её оружие, но сейчас она в страхе не решалась его применить.

— Чего медлишь!

Мало кому удается избежать последствий своих ошибок. За проступки приходится платить, тем более когда речь идет о жизни и смерти. Вскоре из комнаты донесся глухой стон. Первый луч утреннего солнца упал на следы крови.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение